Perez Prado - Diane текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с итальянского на русский язык песни «Diane» из альбома «Forever Perez Prado» группы Perez Prado.

Текст песни

Staje sempe ccá, 'mpuntato ccá 'mmiez'a 'sta via, nun mange cchiù, nun duorme cchiù, che pecundría! We piccerí' che vène a dí 'sta gelusia? Tu vuó' suffrí, tu vuó' murí, chi t''o ffá fá… E passe e spasse sott’a stu barcone, ma tu si' guaglione! Tu nun canusce ‘e ffemmene, si' ancora accussí giovane! Tu si' guaglione, che t’hê miso ‘ncapa? va' a ghiucá ‘o pallone… Che vònno dí sti llacreme… Vatté', nun mme fá ridere! Curre ‘mbraccio addu mammá, nun fá ‘o scemo piccerí' Dille tutta ‘a veritá ca mammá te pò capì! Hey, hey e chi ci ha mamma non piange vero mai ma se non soffi non cade il velo che ti fa vivere in bianco e nero un uomo libero segue la sua strada anche se è sbagliata ci vediamo alla prossima ca**ata Nun ‘a penzá, va' a pazziá cu ‘e guagliunciélle… Nun t’avvelí, c'è tiempo oje ni', pe' te ‘nguajá! Chi desidere ‘e vasá (come devi fare è mobilitare) scordatélla, piccerí' ca si ‘o ddiceno a papá (Non sono lo scemo di prima) chisá comme va a ferní (L'amore a 20 anni, ho solo 20 anni!) E passe e spasse sott’a stu barcone, ma tu si' guaglione… Tu nun canusce ‘e ffemmene, si' ancora accussí giovane! Tu si' guaglione, che t’hê miso ‘ncapa? va' a ghiucá ‘o pallone… Che vònno dí sti llacreme… Vatté', nun mme fá ridere! Curre ‘mbraccio addu mammá (come devi fare è mobilitare) nun fá ‘o scemo piccerí'… (che sono le sei di mattina, sei di mattina) Dille tutta ‘a veritá (Non sono lo scemo di prima, di prima) ca mammá te pò capì! (L'amore a 20 anni, ho solo 20 anni) Che vònno dí sti llacreme? Vatté', nun mme fá ridere! Curre ‘mbraccio addu mammá (come devi fare è mobilitare) nun fá ‘o scemo piccerí'… (che sono le sei di mattina, sei di mattina) Dille tutta ‘a veritá (Non sono lo scemo di prima, di prima) ca mammá te pò capì! (L'amore a 20 anni, ho solo 20 anni) Curre ‘mbraccio addu mammá (come devi fare è mobilitare) nun fá ‘o scemo piccerí'… (che sono le sei di mattina, sei di mattina) Dille tutta ‘a veritá (Non sono lo scemo di prima, di prima) ca mammá te pò capì! (L'amore a 20 anni, ho solo 20 anni) Curre ‘mbraccio addu mammá nun fá ‘o scemo piccerí'… (ho solo 20 anni) Dille tutta ‘a veritá (L'amore a 20 anni) ca mammá te pò capí!!! (ho solo 20 anni!)

Перевод песни

Они стоят какое-то время, «сломано» mmiez'a, Nun mange cchiù, nun duorme cchiù, pecundría! Мы будем есть, что не так с гелозом? Ты собираешься судить, ту вуау мури, чи-т'о ффа ... И он пошел и спасился под stu barcone, Но ты жалуешься! Вы canun 'и уходите, Ты еще молод! Ты гуайоне, че т'х мисо-нкапа? Идет к ghiucà или воздушному шару ... Что бы вы ни делали, скрывается ... Ватте, монахиня миме! Curre 'объятия addu mammá, Nun fá 'o scemo piccerí' Расскажите все Некоторые из вас это знали! Эй, эй, и кто бы мы ни мама никогда не плачет Но если он не мигает, вуаль не падает Это заставляет вас жить в черно-белом Свободный человек следует своему пути Хотя это неправильно, мы увидим вас на следующем ca ** ata Nun 'a penzá, перейдите к pazziá cu' e guagliunciélle ... Nun taavvelí, нет времени или нет, для вас, nguajá! Кто вы хотите и вы (как вы это делаете, чтобы мобилизовать) Забудьте об этом, Ca 'o ddiceno a papá (я не беднее, чем раньше) Чиса comme идет к ferní (Любовь до 20 лет, мне всего 20 лет!) И он пошел и спасился под stu barcone, Но ты гнушаешься ... Вы canun 'и уходите, Ты еще молод! Ты гуайоне, че т'х мисо-нкапа? Идет к ghiucà или воздушному шару ... Что бы вы ни делали, скрывается ... Ватте, монахиня миме! Curre 'обнимает addu mamma (как вы это делаете, чтобы мобилизовать) Nun fá 'o neme piccerí' ... (то есть шесть утра, шесть утра) Скажи мне всю правду (я не такой, как раньше, раньше) Некоторые из вас это знали! (Любовь в 20 лет, мне всего 20 лет) Что ты имеешь в виду под блеском? Ватте, монахиня миме! Curre 'обнимает addu mamma (как вы это делаете, чтобы мобилизовать) Nun fá 'o neme piccerí' ... (то есть шесть утра, шесть утра) Скажи мне всю правду (я не такой, как раньше, раньше) Некоторые из вас это знали! (Любовь в 20 лет, мне всего 20 лет) Curre 'обнимает addu mamma (как вы это делаете, чтобы мобилизовать) Nun fá 'o neme piccerí' ... (то есть шесть утра, шесть утра) Скажи мне всю правду (я не такой, как раньше, раньше) Некоторые из вас это знали! (Любовь в 20 лет, мне всего 20 лет) Curre 'объятия addu mammá Nun fá 'o scemo piccerí' ... (мне всего 20 лет) Расскажите нам всю правду (Любовь в 20 лет) Какая-то мама! (Мне всего 20!)