Pentangle - Sweet Child текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Sweet Child» из альбома «The Time Has Come 1967-1973» группы Pentangle.
Текст песни
You’ve been working so hard all day won’t you take your rest You 've been driving my blues away Now it is my turn Come fly beneath my wings Sweet child it may not be for long Well I may be a drinking hard Like a fish that swims And I could be riding high Like the floating cloud And if the rain does fall Sweet child that would not let you drown Well, I would not care to see what’s within in your eyes I would not care to know Where your heart does lie I’ve tried to trust my heart But my eyes are pale on me Sweet child come to me now Let me take your hand Well I do not know you well yet I’ve tried so hard Through four and twenty years Sweet child, I still don’t understand Well, I’ve heard there are great men Who could save our souls With kind and gentle hearts And love is their goal I really want to know Sweet child, who could shoot them down And I would rather tear him down With the sin in his life Who sheds his tears upon every mortal soul And I wonder does he yearn Sweet child, forget to comfort him And I once did see a child, she did sit and cry Where has the pretty flower in the darkness gone? In the summer you shall see Sweet child, I guess it won’t be long Won’t you lay yourself down and rest Let your mind relax And won’t you cuddle into the night I will guide your path Well, I may not be here long 'Cause I got a feeling to be gone
Перевод песни
Ты так усердно работаешь весь день, не хочешь ли отдохнуть? Ты прогоняешь мою грусть. Теперь моя очередь. Лети под моими крыльями. Милое дитя, это может быть ненадолго. Что ж, может быть, я упиваюсь изо Всех сил, как рыба, которая плавает, И я могу кататься высоко, Как плывущее облако. И если пойдет дождь ... Милое дитя, которое не даст тебе утонуть. Что ж, мне было бы все равно, увидеть то, что в твоих глазах. Мне все равно, Где твое сердце лежит. Я пытался доверять своему сердцу, Но мои глаза бледны. Милое дитя, приди ко мне, Позволь мне взять тебя за руку. Что ж, я не знаю тебя хорошо, но я так старался На протяжении четырех и двадцати лет. Милое дитя, я все еще не понимаю. Я слышал, что есть великие люди, Которые могут спасти наши души Добрыми и нежными сердцами, И их цель-любовь. Я действительно хочу знать. Милое дитя, которое могло бы сбить их, И я предпочел бы разорвать его С грехом в его жизни, Который проливает слезы на каждую смертную душу. Интересно, тоскует ли он? Милое дитя, забудь утешить его, И однажды я увидел ребенка, она сидела и плакала. Куда делся этот прелестный цветок в темноте? Летом ты увидишь ... Милое дитя, думаю, это ненадолго. Разве ты не приляг и не отдохнешь, Позволь своему разуму расслабиться, И не прижмешься к ночи, Я укажу тебе путь? Что ж, возможно, я здесь ненадолго, потому что у меня такое чувство, что меня нет.