Paul Izak & Seeds of Love - Keiki O Ka Aina текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Keiki O Ka Aina» из альбома «Everlasting Light» группы Paul Izak & Seeds of Love.

Текст песни

Mana `Ai, mahalo for the pa`i`ai In a time where the culture could die If you take away the water, our precious wai, wai Oh Mana `Ai, mahalo for the pa`i`ai In a time where the people could cry Cause they are abusing the `āina `A`ole mālama So let’s not feed Our hunger with greed Its time we plant the seed And remember true Hawai`i Kanaka Maoli Don’t let it die Don’t say we didn’t try To break out through the lies And look in to the inside Akua guide I Like `ōpelu in the sea A school we must be Planting kalo to feed our family Singing a song to help each other along Keiki O Ka `Āina Stand Strong Well we can talk about sustainability But most of this land is leased to companies Who could care less about the people And the land they grow upon Just becomes a chemical farm They’re doing harm And what have these companies done for us anyway Most of the food they grow just get sent away To another place and they say it to our face If we didn’t have them, we’d starve in just a few days But our way We are here to make our stand today And there’s a lot of people out there that feel the same way Don’t let them trick you, they’re out to deceive But everyone is entitled to what they believe So I’ll be chanting Mana `Ai, mahalo for the pa`i`ai In a time where we look through the lies Stare them in the eyes and told them that This truth wears no disguise Like `ōpelu in the sea A school we must be Planting kalo to feed our family Singing a song to help each other along Keiki O Ka `Āina Stand Strong Like `ōpelu in the sea A school we must be Planting kalo to feed our family Singing a song to help each other along Keiki O Ka `Āina Stand Strong

Перевод песни

Мана-Ай, махало для ПАИИ В то время, когда культура может умереть, Если ты заберешь воду, наш драгоценный вай, вай. О, Мана-Ай, махало для па'ийай В то время, когда люди могли бы плакать, Потому что они злоупотребляют "ай- ай-уль-маламой". Так давай же не будем жадностью кормить Наш голод. Пришло время посадить семя И вспомнить истинного Хавайи Канака Маоли. Не дай ему умереть. Не говори, что мы не Пытались прорваться сквозь ложь И заглянуть внутрь Акуа-гида, мне Нравится "апелу в море" , школа, которую мы, должно быть, Посадили в Кало, чтобы накормить нашу семью, Напевая песню, чтобы помочь друг другу. Кейки О Ка `Аина. Будь Сильным! Что ж, мы можем говорить об устойчивости, Но большая часть этой земли сдана в аренду компаниям, Которые могли бы меньше заботиться о людях, И земля, на которой они растут, Становится химической фермой, Они наносят вред, И что эти компании сделали для нас в любом случае? Большая часть еды, которую они выращивают, просто отправляется В другое место, и они говорят это нам в лицо. Если бы у нас их не было, мы бы голодали всего несколько дней, Но по-своему. Мы здесь, чтобы выстоять сегодня, И есть много людей, которые чувствуют то же самое. Не позволяй им обмануть тебя, они хотят обмануть, Но каждый имеет право на то, во что верит, Поэтому я буду повторять Ману Ай, махало для па'иай В то время, когда мы смотрим сквозь ложь. Взгляни им в глаза и сказал, что Эта правда не носит маскировку, Как "апелу в море" , школа, которую мы должны Посадить в Кало, чтобы прокормить нашу семью, Поющую песню, чтобы помочь друг другу. Кейки О Ка `Аина. Крепко стоим, Как "апелу" в море, В школе, которую мы, должно быть, Сажаем Кало, чтобы накормить нашу семью, Поем песню, чтобы помочь друг другу. Кейки О Ка `Аина. Будь Сильным!