Paul Clayton - The Maid Of Amsterdam текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Maid Of Amsterdam» из альбомов «Greenwich Village Apartment Songs», «Whaling And Sailing Songs From The Days Of Moby Dick», «Every Song Tells a Story» и «MacDougal Street Troubadours» группы Paul Clayton.
Текст песни
In Amsterdam there lived a maid, Mark well what I do say! In Amsterdam there lived a maid, Who was always pinchin' the sailor’s trade. I’ll go no more a roving with you fair maid! A rovin', a rovin', Since rovin’s been my ru-i-in, I’ll go no more a roving, With you fair maid! I took this maiden for a walk, Mark well what I do say! I took this maiden for a walk, She wanted some gin and didn’t she talk. I’ll go no more a roving with you fair maid! A rovin', a rovin', Since rovin’s been my ru-i-in, I’ll go no more a roving, With you fair maid! She said, «You sailors I love you so,» Mark well what I do say! «All you sailors, I love you so,» And the reason why I soon did know. I’ll go no more a roving with you fair maid! A rovin', a rovin', Since rovin’s been my ru-i-in, I’ll go no more a roving, With you fair maid! She placed her hand upon my knee, Mark well what I do say! She placed her hand upon my knee, I said «Young miss, you’re rather free.» I’ll go no more a roving with you fair maid! A rovin', a rovin', Since rovin’s been my ru-i-in, I’ll go no more a roving, With you fair maid! I gave this miss a parting kiss, Mark well what I do say! I gave this miss a parting kiss, When I got aboard my money I missed. I’ll go no more a roving with you fair maid! A rovin', a rovin', Since rovin’s been my ru-i-in, I’ll go no more a roving, With you fair maid!
Перевод песни
В Амстердаме жила горничная, Хорошо запомни, что я говорю! В Амстердаме жила горничная, Которая всегда занималась моряками. Я больше не буду бродить с тобой, прекрасная дева! Ровинь, Ровинь, С тех пор, как Ровинь стал моей ру-и-ин, Я больше не буду бродить С тобой, прекрасная горничная! Я взял эту деву на прогулку, Запомни, что я говорю! Я взял эту деву на прогулку, Она хотела джина и не разговаривала. Я больше не буду бродить с тобой, прекрасная дева! Ровинь, Ровинь, С тех пор, как Ровинь стал моей ру-и-ин, Я больше не буду бродить С тобой, прекрасная горничная! Она сказала: "Вы, моряки, я так вас люблю"» Запомни, что я говорю! "Все вы, моряки, я так вас люблю" , и причина, по которой я вскоре узнал. Я больше не буду бродить с тобой, прекрасная дева! Ровинь, Ровинь, С тех пор, как Ровинь стал моей ру-и-ин, Я больше не буду бродить С тобой, прекрасная горничная! Она положила руку мне на колени, Хорошо запомни, что я говорю! Она положила руку мне на колени, Я сказал: "Юная Мисс, вы довольно свободны" , я больше не буду скакать с вами, прекрасная дева! Ровинь, Ровинь, С тех пор, как Ровинь стал моей ру-и-ин, Я больше не буду бродить С тобой, прекрасная горничная! Я подарил этой Мисс прощальный поцелуй, Запомни, что я говорю! Я подарил этой Мисс прощальный поцелуй, Когда я получил на борт свои деньги, которые я пропустил. Я больше не буду бродить с тобой, прекрасная дева! Ровинь, Ровинь, С тех пор, как Ровинь стал моей ру-и-ин, Я больше не буду бродить С тобой, прекрасная горничная!