Paragon Of Beauty - To My Unfading Sorrow текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «To My Unfading Sorrow» из альбома «Seraphine...Far Gone Gleam» группы Paragon Of Beauty.
Текст песни
Still I linger, gloom-wings emerge on pure marble nightyards we are chasing the crimson one Sorrow! My dearest wound caress me with thine silverclad hair Naked shadows, lucid hearse Clearings eclipsed by a nondescript curse Blind is the fool whose dawn was just a narrow room Ornamented fairy-birches Soul mirrorshrines Sometimes cries my inner flame: «Oh breathe these singing lines!» Seraphine, thou far gone gleam I vanquish thy numb claws of purple Cold thorns are growing all around thine wretched countenance «May your senses sleep when I touch you» Who dared to kiss a jester’s hand while he raped my drunken violin? Blooming streams without water The paradox of our hopeless search… NO! Roaming all alone through orchards in the dusk Scarlet universe of lily meadowgalaxies Here I shall bleed, on the mirror writing-road Only ardent knights unravel my mosaic Hark… weaver of storms! Hark… moonforged sanctity! «Why can’t I stay with you, sole beam of light? Myriad bewildered thoughts orbit my sentiments!» …sentiments turn to stone… Weinend ruht dein Marmorkleid auf elfen-zartem Grunde Lautlos tont das Silbenmeer aus deinem jungen Munde Bliebe uns ein Windhauch Zeit in auserwahlter Runde Kummerfalten bluhten leer und wir im Flammenbunde Listen to our saddened chords You’ve promised me to wait This ode to my unfading sorrow: A diary in minor-notes Suicidal astral trips through hallucination-galleries Spineless fairies sold their dreams in clairvoyant trance
Перевод песни
Все еще я задерживаюсь, появляются мрак-крылья На чистых мраморных ночниках мы преследуем малиновый Печаль! Моя дорогая рана ласкай меня твоими серебряными волосами Голые тени, ясный катафалк Очищения, затмеваемые нечетким проклятием Слепой - дурак чей рассвет был просто узкой комнатой Украшенные феи-березки Зрелые зеркала Иногда плачет мое внутреннее пламя: «О, дыши эти пения!» Серафина, ты далеко проснулся Я побеждаю твои оцепенелые когти фиолетового цвета Холодные шипы растут вокруг твоего жалкого лица «Можете ли ваши чувства спать, когда я прикасаюсь к вам» Кто осмелился поцеловать руку шутника? в то время как он изнасиловал мою пьяную скрипку? Цветущие потоки без воды Парадокс нашего безнадежного поиска ... НЕТ! Роуминг в одиночестве через сады в сумерках Алая вселенная лилии луговых галактик Здесь я истекаю кровью, на зеркальной пишущей дороге Только ярые рыцари разгадывают мою мозаику Харк ... ткач штормов! Харк ... лунавящая святость! «Почему я не могу остаться с тобой, единственный луч света? Мириады смущенных мыслей опираются на мои чувства! » ... чувства превращаются в камень ... Weinend ruht dein Marmorkleid auf elfen-zartem Grunde Lautlos tont das Silbenmeer Aus deinem jungen Munde Bliebe uns ein Windhauch Zeit in auserwahlter Runde Kummerfalten bluhten leer Und wir im Flammenbunde Слушайте наши опечаленные аккорды Ты пообещал мне подождать Это ода моей неувядающей горе: Дневник в мелочах Суицидальные астральные путешествия галлюцинации-галерея Безнадежные феи продали свои мечты В ясновидящем трансе