Oysterhead - Little Faces текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Little Faces» из альбома «The Grand Pecking Order» группы Oysterhead.
Текст песни
In the dawn When my toes are cold They spread their little trinkets on the ground In the hall By the closet door They creep into my bed without a sound On a cube In a plastic egg A hundred fabric figures in a pile See them march Toward me in a line And dance across the floor in single file Little faces keep no track of time Little faces speaking out in rhyme Little faces smiling in my mind Tiny doors For walking through While sticky fingers clutch forbidden things And the phone For talking through They often pull the cable when it rings Sinking ships In the foamy sea That roll and tumble slowly from The motion of their filthy Little hands Their little hands Little faces keep no track of time Little faces speaking out in rhyme Little faces smiling in my mind In the dark When their eyes are wide They listen to the secrets that I tell In a ball On their tiny beds Or beneath them where the shadow people dwell And the moon Beams that split the night Leave bars of yellow pasted on their faces As they drift into a dream In a dream Little faces keep no track of time Little faces speaking out in rhyme Little faces smiling in my mind
Перевод песни
На рассвете, Когда мои пальцы холодны, Они выкладывают свои маленькие безделушки на землю В коридоре У двери шкафа, Они ползут в мою кровать без звука На кубике В пластиковом яйце, Сотня фигур из ткани в куче, Видят, как они маршируют Ко мне в линию И танцуют на полу в одном файле. Маленькие лица не следят за временем. Маленькие лица, говорящие в рифму, Маленькие лица, улыбающиеся в моей голове. Крошечные двери Для прогулок, В то время как липкие пальцы сжимают запретные вещи, А телефон Для разговоров, Они часто тянут трос, когда он звонит, Тонут корабли В пенном море, Которые медленно катятся и падают от Движения их грязных Маленьких рук, Их маленькие руки, Маленькие лица не следят за временем. Маленькие лица, говорящие в рифму, маленькие лица, улыбающиеся в моем сознании, в темноте, когда их глаза широко раскрыты, они слушают секреты, которые я рассказываю в шаре на их крошечных кроватях или под ними, где живут люди тени, и лунные лучи, которые раскалывают ночь, оставляют желтые полосы, наклеенные на их лица, когда они дрейфуют в сон во сне. Маленькие лица не следят за временем. Маленькие лица, говорящие в рифму, Маленькие лица, улыбающиеся в моей голове.