Oumou Sangaré - Saa Magni текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Saa Magni» из альбома «Oumou» группы Oumou Sangaré.
Текст песни
O death; O death Death is so harsh Death is so cruel Death who struck down Amadou Ba Guindo But death spares no creature Nothing can stop it Not even fame Or having many children Great riches and many friends Amadou is gone And when I go to Douentza I will not see him again He will never be seen again in Bamako In Douentza Tenin OngoTna cries for you Whilst in Bamako Amadou cries for you As Adja' cries for you Your widow Fanta cries for her missing husband For Guindo has disappeared, struck down by treacherous death In Bamako your old friend Alou Tracre misses you How bitter is death, how bitter separation It is hard to break the links (of friendship) How it is hard to be separated from one’s people Guindo But death spares no one The Grim Reaper of hope did not spare Amadou Guindo If it did not spare the Prophet Mohammed Just as it struck down Amadou Cherif Leaving his father Bouba in pain May his soul rest in peace How harsh is separation, how harsh death And merciless death strikes without distinction Villainous death crouches at a bend in the path Lying in wait for us May God preserve us from it But death spares no one It strikes in the prime of life Perfidious death crouches at a bend in the path O death; O death You did not spare Guindo No creature can escape you 0 death, O death, how you are cruel
Перевод песни
О, смерть; О, Смерть, Смерть так жестока, смерть так жестока. Смерть, которая сбила Амаду Ба Гиндо, Но смерть не щадит ни одно существо, Ничто не может остановить ее, Даже слава Или иметь много детей, Великие богатства и много друзей, Амаду ушел. И когда я поеду в Дуэнцу, я больше не увижу его, его больше никогда не увидят. в Бамако, в Дуэнце, Тенин Онготна плачет о тебе, пока в Бамако Амаду плачет о тебе, а Аджа плачет о тебе. Твоя вдова Фанта плачет о своем пропавшем муже, потому что Гиндо исчез, сбитый предательской смертью В Бамако, твой старый друг Алоу Трэкре скучает по тебе. Как горька смерть, как горька разлука! Трудно разорвать связи (дружбы) , как трудно быть отделенным от своих людей. Гиндо, Но смерть никого не пощадит. Мрачный Жнец надежды не пощадил Амаду Гиндо. Если бы он не пощадил пророка Мохаммеда, Как он ударил Амаду шерифа, Оставив своего отца Буба в боли, Пусть его душа покоится с миром. Как сурово разлучение, как сурова смерть И беспощадна смерть, без различия, Злодейская смерть приседает на изгибе пути, Ожидая нас. Пусть Бог спасет нас от этого, Но смерть не пощадит никого, Она поражает в расцвете жизни, Коварная смерть приседает на изгибе пути. О смерть; О Смерть! Ты не пощадил Гиндо, Ни одно создание не может сбежать от тебя, смерть, О, смерть, как ты жесток.
