Ordo Rosarius Equilibrio - Never before, at the beauty of spring текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Never before, at the beauty of spring» группы Ordo Rosarius Equilibrio.

Текст песни

Never before, at the beauty of spring; Have I noticed the scent, of so many things Of maple and cherry, and roses of red; And the lingering stench, of the wandering dead No further than nature, I wander to breathe; The fluttering scent, of flowers and weeds The quickening scent, of upgrading pines; Refreshingly green, from the changing in times 'Camouflaged by grief and dissembled in sorrow; the advent of spring, in the rise of tomorrow Shall weather its beauty and relish its pain; wandering forth in golden rain' I heed to the singing, of birds in the sky; Roused by the sprouting, of life that revives I cherish this season, not lasting for long; Where the sounding of conflict, is blended song I heed to the crackle, of opening sprouts; At the beauty of springtime, where flowers arise I rest among grass, that is emerald green; Tranquil with a healthy, abundance of spleen 'Camouflaged by grief and dissembled in sorrow; the advent of spring, in the rise of tomorrow Shall weather its beauty and relish its pain; wandering forth in golden rain' Erect and majestic, of blistering crowns; The oak trees are growing, at the rising of time On freshly cut grass, on an emerald lawn; I heed to the sounding, and the making of spawn Never before, at the beauty of spring; Have I noticed the scent, of so many things Of lilies and daisies, and red pimpernel; And the fluttering scent, of the fires from Hell 'Camouflaged by grief and dissembled in sorrow; the advent of spring, in the rise of tomorrow Shall weather its beauty and relish its pain; wandering forth in golden rain'

Перевод песни

Никогда еще, в красоте весны; Я заметил запах, из многих вещей Из клена и вишни и розы красного цвета; И затяжное зловоние, блуждающих мертвецов Ничуть больше, чем природа, я блуждаю, чтобы дышать; Раздражающий запах, цветы и сорняки Ускоряющий аромат, улучшающий сосны; Освежающе зеленый, от изменения во времени «Замаскированный горем и смущенный печалью; пришествие весны, в начале завтрашнего дня Погодите его красоту и насладитесь своей болью; Блуждающий золотым дождем " Я прислушивался к пению, о птицах в небе; Пропитанный прорастанием, оживающей жизнью Я лелею в этом сезоне, долго недолго; Где звучание конфликта, смешанная песня Я прислушиваюсь к треску, вскрытию проростков; В красоту весны, где возникают цветы Я отдыхаю среди травы, то есть изумрудно-зеленой; Спокойный со здоровьем, обилием селезенки «Замаскированный горем и смущенный печалью; пришествие весны, в начале завтрашнего дня Погодите его красоту и насладитесь своей болью; Блуждающий золотым дождем " Верный и величественный, из пузырей коронок; Дублины растут, с ростом времени На свежесрезанной траве, на изумрудной лужайке; Я прислушивался к звучанию и созданию икры Никогда еще, в красоте весны; Я заметил запах, из многих вещей Из лилий и ромашек и красного пемпера; И развевающийся запах, из огней из ада «Замаскированный горем и смущенный печалью; Пришествие весны, в преддверии завтрашнего дня Погодите его красоту и насладитесь своей болью; Блуждающий золотым дождем "