Orakle - Abyssale текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Abyssale» из альбома «Uni aux cimes» группы Orakle.

Текст песни

«O moi, porte-parole de la souffrance De la vie et du cercle (Nietzsche — APZ) J’aspire à l’homme de la prochaine aube Que dans les virages de l’aigle Face aux boucles de ma sagesse S’enlacent le cercle et mon sort Pour que brille l’anneau sigilaire Année de l'éternité… Car je danse sur cet unique présent Là où convergent les grandes phases du temps Que ce qui se fixe ne soit pas ce «toujours» Qui dans ce qui vient réclame le retour… Sans cesse, sans cesse le «passer» Fuit ce que ma volonté nie Détresse, détresse, la puissance Déprécie ce que la terre a bâti Oh convalescence éternelle Plénitude inépuisable de la vie Ce vers quoi se tourne ma nostalgie… Car c’est aux cycles que je dois ma lueur D’un «passer» qui demeure et jamais ne se meurt Et n’aie crainte, mon précieux ami nous y retrouverons Apaisés par sa venue, à l’identique nous reviendrons «O moi, porte-parole de la souffrance De la vie et du cercle Je t’appelle ma pensée la plus abyssale» Paroles ajoutées par Nattskog — Modifier ces paroles

Перевод песни

"О Я, представитель страданий Жизни и круга (Ницше-АПЗ) Я жажду человека следующего рассвета Что на поворотах Орла Перед кудрями моей мудрости Обнимают круг и мое заклинание Чтобы сияло сигилярное кольцо Год вечности… Потому что я танцую на этом уникальном настоящем Там, где сходятся великие фазы времени Пусть то, что фиксируется, не будет тем «что " всегда» Кто в грядущем требует возвращения… Не переставая, не переставая " проходить» Бежит то, что отрицает моя воля Дистресс, дистресс, потенция Обесценивает то, что построила земля О вечное выздоровление Неиссякаемая полнота жизни То, к чему обращена моя ностальгия… Потому что именно циклам я обязан своим сиянием От» проходящего", который пребывает и никогда не умирает И не бойся, мой драгоценный друг, мы встретимся там Успокоенные его приходом, к тому же мы вернемся "О Я, представитель страданий Жизни и круга Я называю тебя своей самой бездонной мыслью» Текст добавлен Nattskog — редактировать эти слова