Omnicide - A Finer Venom текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «A Finer Venom» из альбома «Risen to Ruin» группы Omnicide.

Текст песни

The crude venom of the past The drinking, gambling, brawling, whoring. Effective, yet so blunt. Defective, through lacking control Wherefore the blinded palace raises to unleash New intoxication upon (the) squalid huts. A new venomous presence Tightening it’s grip by losing inherent harshness: Prevent dreaded revolution! Tame the will that opposes thourgh the mind* Disperse strange noumenon! Numb any mind that dares to think! The same old grey Dawn breaks while a finer venom brews by old recipe: Deceit, guilt, Innocent death Refined with forged meaning, Embedded in a strange reading Not to be decoded by the clueless whom conceit is to be gifted for aeons to come Gently alter the state of mind, A more tranquil conduct evoked Preserve the corporeal form, Procuring chores once despised With a new found smile Born out of a torpid mind Benighted by promises Offered in this finer venom Dire apparitions of vital remains flickering before the inner eye: To herd the mindless flock Promises and guidelines for a better life in the hopeful beyond: To enthrall the mindless flock A new venomous presence Arbitrariness and ambiguity As a rule intent on rendering hommage Impossible any resistance: Free-will is dissmissed to chain the mindless flock Meaning and matter conjured Onto this mortal coil, acting as the desiderata sense: Impossible any resistance: Free-will is dissmissed to enslave the mindless flock

Перевод песни

Грубый яд прошлого, Выпивка, азартные игры, драки, блуд. Эффективный, но такой грубый. Неполноценный, из-за отсутствия контроля, Перед тем как Ослепленный дворец поднимается, чтобы выпустить Новое опьянение на () убогие хижины. Новое ядовитое присутствие Ужесточает хватку, теряя присущую жестокость: Предотвратите страшную революцию! Укротить волю, которая противостоит уму * Рассеять странный ноумен! Оцепенел любой разум, который осмеливается думать! Все тот же старый серый. Рассвет ломается, пока более прекрасный яд варится по старому рецепту: Обман, вина, Невинная смерть. Утонченный фальшивым смыслом, заключенный в странном прочтении, чтобы не быть расшифрованным невежественным, которому нужно быть одаренным, чтобы долгие годы мягко изменять состояние души, более спокойное поведение вызывало сохранение телесной формы, обеспечивая работу, однажды презираемую новой найденной улыбкой, рожденной из оцепеневшего разума, омраченного обещаниями, предлагаемыми в этом прекрасном ядовитом ужасном явлении витала, по-прежнему мерцает перед внутренним взором: пасти бездумное стадо обещаний и руководств для лучшей жизни в надежде за пределами: вознести новое стадо ядовитого разума. присутствие произвола и двусмысленности, как правило, преследует цель сделать доммаж невозможным любое сопротивление: Свобода воли ослаблена, чтобы сковать в цепи бессмысленное стадо Смысла и материи, наколдованное На эту смертную катушку, действующую как смысл десидераты: Невозможно любое сопротивление: Свобода воли ослаблена, чтобы поработить бездумное стадо.