Oldelaf - Isabelle la Coccinelle текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Isabelle la Coccinelle» из альбома «Bête et méchant» группы Oldelaf.
Текст песни
Je m’appelle Isabelle, et je suis une coccinelle Mais ce n’est pas beau et ça me fache Car sur mon dos j’ai perdu mes tâches Je les ais cheché un peut partout J’ai commencé chez le père Hibou Il m’a dit: Hellas ma pauvre amie J’en est mangé une se midi Vous comprendrez, vous qui aimez faire La mousse au chocolat, que je sache Que j’ai pu prendre pour déssert Une moustache Je m’appelle Isabelle, et je suis une coccinelle Mais ce n’est pas beau et ça me fache Car sur mon dos j’ai perdu mes tâches Alors j’ai continué ma chanson Jusque chez Lucien le hérisson Il m’a dit: hélas, ma pauvre amie J’en ai mangé une se midi Vous savez, j’en met toujours un peu Pour épicer mes feuilles de mâche, et c’est meilleur comme ça Parce que, entre nous il n’y a rien de mieux que les pistaches Je m’appelle Isabelle, et je suis une coccinelle Mais ce n’est pas beau et ça me fache Car sur mon dos j’ai perdu mes tâches Certe un peu affolé j’ai corru jusque chez Janette la tortue Elle m’a dit: Héllas, ma pauvre amie J’en ai mangé une se midi Vous savez très chere, je fait un pou au feu Mais j’ai une recette secrète que je cache Elle est fameuse à 7000 milles lieux C’est… C’est le potache Je m’appelle Isabelle, et je suis une coccinelle Mais ce n’est pas beau et ça me fache Car sur mon dos j’ai perdu mes tâches Mais ce n’est pas beau et puis ça me fache Car sur mon dos bah… Je n’ai plus de tache
Перевод песни
Меня зовут Изабель, и я божья коровка Но это не красиво, и это обманывает меня Потому что на моей спине я потерял свои задачи Я их чечевал один может везде Я начал у отца Филина Он сказал мне: Эллада моя бедная подруга Я съел один полдень Вы поймете, вы, кто любит делать Шоколадный мусс, насколько я знаю Что я мог принять за дезертирство Усов Меня зовут Изабель, и я божья коровка Но это не красиво, и это обманывает меня Потому что на моей спине я потерял свои задачи Тогда я продолжил свою песню До Люсьена еж Он сказал мне: увы, моя бедная подруга Я съел одну из них. Знаете, я всегда ставлю немного Чтобы приправить мои жевательные листья, и это лучше, как это Потому что между нами нет ничего лучше, чем фисташки Меня зовут Изабель, и я божья коровка Но это не красиво, и это обманывает меня Потому что на моей спине я потерял свои задачи Certe немного огорчен я Корру до Джанетт черепаха Она сказала мне: Хеллас, Мой бедный друг Я съел одну из них. Вы знаете, дорогой, я сделал вошь в огне Но у меня есть секретный рецепт, который я скрываю Она известна в 7000 тысяч мест Это ... это поташ. Меня зовут Изабель, и я божья коровка Но это не красиво, и это обманывает меня Потому что на моей спине я потерял свои задачи Но это не красиво, и тогда это обманывает меня Потому что на спине у меня нет пятен.