Ola Magnell - Damen i svart текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод со шведского на русский язык песни «Damen i svart» из альбома «Straggel och strul» группы Ola Magnell.
Текст песни
Jag knäppte min väst, fick en kick från kontoret Och tände min engelska snugga med hö Jag skymtade damen i svart under floret Och slant genom dimman i grådask och snö Jag rafsade ner mina böcker och kläder I bagen och gömde min nyckel och stack Från stan genom landskap och mörklagda städer I solkiga paltor och boots utan klack Jag kände mej ruggig i fukten och frosten När jag steg av tåget men nu var jag fri Jag hajade till av ett papper från posten Ett grått konvolut med en krigisk avi Jag slumrade strax till dom hemtama ljuden Av tjutande jaktplan och vakthundens skall Jag vaknade till av en kall hand längs huden Och skildes igen från mej själv och mitt kall Jag gick som en zombie med lipen i halsen Och för att bli fri fick jag kasta mitt skal «Ja, inte» sa doktorn «går jag ju på valsen Men försvinn annars blir vår förvirring total» Jag lydde, jag flydde med mackor i sinnet Och lustfylld aptit men jag mötte min död Jag föddes igen, om jag rannsakar minnet Med blodsmak bland dunster av lastgammal mjöd Och damen i svart med den livlösa munnen Blev synlig igen och min flyktväg var stängd Jag slängde mej ner i den torrlagda brunnen Och skrek som en skogsbrand och grät som ett regn Men nästa försök var så väl kamouflerat Min avsikt var dold av min lediga tid Men när jag kom fram hade nån observerat En dam smyga runt, mera dolsk än timid Den flammande elden var nyckfull och spastisk Dom blixtrande ögonen stämde mej mild En rytmisk armé och en entusiastisk Publik gjorde kvällen elektrisk och vild Med sånger om kosmos, med medikamenter Gick rövarnas liv sin beprövade gång Tills ögonen blev varse systemets agenter En natt under fullmånen under en sång Jag reste i gryningen, under protester Gick båten tillbaka från Ingenmansland Jag la mej på rygg tills min korta semester Var slut och jag spolades upp på en strand Och medan jag vaknar i vinden längs stranden Glömmer jag allt som har hänt på nån kvart Men ute till havs eller djupt under sanden Där lever förmodligen damen i svart
Перевод песни
Я расстегнул свой жилет, получил удовольствие от работы И зажег свой английский язык с сеном. Я взглянул на Леди в черном под Цветком и проскользнул сквозь туман в сером пепле и снегу. Я постучал по своим книгам и одежде В сумке и спрятал свой ключ и уехал Из города через пейзажи и потемневшие города В солки-палтсе и ботинках без каблуков, Я чувствовал себя разбитым в сырости и морозе, Когда я сошел с поезда, но теперь я был свободен, Я сошел с листа бумаги с почты. Серый свернутый с воинственным Ави. Я просто задремал дома От воющих бойцов и сторожевых псов: Я проснулся холодной рукой вдоль кожи И снова оторвался от себя и своего призвания. Я ходил, как зомби с губой в горле, и чтобы быть свободным, я должен был бросить свою оболочку "Да, нет", сказал доктор: "я на Вальсе, но уйду, или наша путаница будет полной", я повиновался, я бежал с бутербродами в голове и похотливым аппетитом, но я встретил свою смерть. Я был рожден заново, если бы искал воспоминания С привкусом крови среди шипов древней медовухи, И леди в черном с безжизненным ртом Снова стала видна, и мой путь побега был закрыт. Я бросился в сухой колодец и закричал, как лесной пожар, и плакал, как дождь, но следующая попытка была так хорошо замаскирована, мое намерение было скрыто моим свободным временем, но когда я приехал, кто-то заметил, как леди идет вокруг, и более скрытный, чем робкий, пылающий огонь был причудливым и спастным, пылающие глаза подали в суд на меня нежную ритмичную армию, и восторженная публика сделала вечерним электрическим и диким с песнями о космосе, с лекарствами, жизнь грабителей пошла своим проверенным путем, пока глаза не стали известны агентам в течение всей ночи. Луна во время песни. Я путешествовал на рассвете, во время протестов. Неужели корабль вернулся из ничейной земли? Я положил себя на спину, пока мой короткий отпуск Не закончился, и я помылся на пляже, И пока я просыпаюсь на ветру вдоль берега, Я забываю все, что случилось за 15 минут. Но там, в море или глубоко под водой, Возможно, леди живет в черном.