OH, MANHATTAN - To the Gallows текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «To the Gallows» из альбома «Spiritual Warfare» группы OH, MANHATTAN.

Текст песни

I’ve seen a man killed by his best friend with a greedy eye In a musical there’s always someone to catch me There is comfort right in the eye of a hurricane One-hundred seven steps, from our necks we’ll hang What a magical sound, this room full of noises Abandon your vessels, and float to the ceiling Lock eyes with the terminal, both dismal and fleeting Break down your body, and hang your head in defeat Gravity malfunctions for the likes of you and me This ship is sinking, afflictions all lead to an end Your departure is on its way, so sing your last farewell There are no violins, no choir singing (Strike with a blow of mercy, strike with a blow of mercy) A virus contains them, we’re theirs for the taking In a world of dreams, it’s hard to Translate images, from illusions I’ve seen the signs of what’s to come And I’ve heard the discord of death’s remorse I am my father’s son, I have my mother’s eyes This is the harsh truth that I’ve come to realize There are no violins, no choir singing (Strike with a blow of mercy, strike with a blow of mercy) A virus contains them, we’re theirs for the taking Your departure is on its way, so sing your last farewell One, two, step — left, right, left Single file One, two, step — left, right, left To the gallows

Перевод песни

Я видел человека, убитого его лучшим другом жадным взглядом В мюзикле, всегда есть кто-то, кто поймает меня. Есть утешение прямо в глазах урагана. Сто семь шагов, мы будем висеть на наших шеях. Какой волшебный звук, эта комната, полная шумов, Покиньте свои сосуды и плывите к потолку, Заприте глаза с помощью терминала, как мрачные, так и мимолетные, Сломайте свое тело и повесьте голову в поражении. Гравитация неисправна для таких, как ты и я, Этот корабль тонет, страдания все ведут к концу, Твой уход уже в пути, так что пой свое последнее прощание. Нет ни скрипок, ни хорового пения ( удар с ударом милосердия, удар с ударом милосердия) В них есть вирус, мы-их для взятия В мире грез, трудно Перевести образы из иллюзий, Я видел признаки того, что грядет, И я слышал раздор раскаяния смерти. Я сын своего отца, у меня мамины глаза. Это суровая правда, что я осознал, Что нет ни скрипок, ни хорового пения ( удар с ударом милосердия, удар с ударом милосердия) В них есть вирус, мы их, Потому что твой уход уже в пути, так что пой свое последнее прощание Раз, два, шаг влево, вправо, влево. Один файл. Раз, два, шаг влево, вправо, влево На виселицу.