O'Brother - Absence текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Absence» из альбома «Disillusion» группы O'Brother.
Текст песни
There’s a wickedness that’s in my blood The precognition of what a terrible mess I’ll become To my dismay I found that a tired tongue won’t resonate Beyond the heresy that I impose But I couldn’t kill a radiant thing I couldn’t kill a radiant thing I couldn’t kill a radiant thing, I know I couldn’t kill a radiant thing Tear out my eyes Render me blind, blind, blind Deliverance lies In the absence of my my mind Take a breath Try and pretend you didn’t hear a thing By design I am fated to rely on what I know To define the endless line of what I don’t And does the application of your moral code alleviate The overwhelming fear of imminent death How could you take a radiant thing? How could you take a radiant thing? How could you take a radiant thing? If you wanna take a radiant thing Then come and get it Tear out my eyes Render me blind, blind, blind Deliverance lies In the absence of my my mind Tear out my eyes Render me blind, blind, blind Deliverance lies In the absence of my my my mind
Перевод песни
В моей крови есть зло, Предвидение того, каким ужасным беспорядком я стану, К своему ужасу, я обнаружил, что уставший язык не будет резонировать За пределами ереси, которую я навязываю, Но я не мог убить сияющую вещь. Я не мог убить лучистую вещь. Я не мог убить лучистую вещь, я знаю, Я не мог убить лучистую вещь, Вырвать мои глаза, Сделать меня слепым, слепым, слепым. Избавление - В отсутствии моего разума. Сделай вдох, Попробуй и притворись, что ты ничего не слышал По замыслу, мне суждено полагаться на то, что я знаю, Чтобы определить бесконечную линию того, чего я не знаю. И облегчит ли применение твоего нравственного кодекса Непреодолимый страх неминуемой смерти? Как ты могла принять лучистую вещь? Как ты могла принять лучистую вещь? Как ты могла принять лучистую вещь? Если ты хочешь взять сияющую вещь, Тогда приходи и забери ее. Вырви мои глаза, Ослепи меня, ослепи, ослепи. Избавление лежит В отсутствии моего разума, Вырви мои глаза, Ослепи меня, ослепи, ослепи. Избавление заключается В отсутствии моего моего моего разума.