Notkea Rotta - Idän hampaat текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Idän hampaat» из альбома «Itä Meidän» группы Notkea Rotta.
Текст песни
Nyt ei leikitä kirkon vaan Notkeaa Rottaa Pelipaikkana itä, en aio turpaan ottaa Kondiksessa Kondekan Jake Lamotta Raivo härkänä häärää Eli kannattais välillä raottaa sunki sitä verhoa Mä vedän keisittyjen kiesien kerhoa Eikä auta et on valaistu parkkis Yhtä varmasti ku Rotan opinahjo oli tarkkis Mä nyysin sun karkkis vitun tukari Mul on taskus taikoja tekevä rukari Ja toi pökötti on sille perus pukari Meni rikki tämä takapihan kumppari Neniin tulee nyt ja aina Se mieleesi paina Torsionit liekehtivät tänä lauantaina, sunnuntaina Maanantaina ja niin edelleen Näyttää joku muuten sun vaimoaskin vedelleen Idän hampaat! Notkea Rotta! Viriviri tööttööt pärä lässynlää! Lusikka lattiassa, helvetin henkipatto Itäväylä on ratto ja punainen matto Mun Mazdoille ja niiden loputon lumous Pitää otteessaan ja riisikuppien runous On sitä mitä kirjoitetaan idän yöhön Saadaan saatanan kenttäsiat taas työhön Tuskailemaan ihmisten ilonpitoa Mä en anna noiden vitun sääntöjen mua sitoa Aito anarkisti, täysin vapaa henki Enkä niin sanotun hyvinvointiyhteiskunnan renki Masentumassa ammattikorkeassa Musta ei tuu mikään vitun Alepan kassa Mul on oma musta pörssi Se on niin kauan nousussa Ku viikonlopun vipeltäjät haluu pysyy nousuissa Notkeampina ku näkkileipä Ja niitähän riittä pikku perkeleitä Vaikka ristit kätes aina syntyy soppa Taas maailma on iso vitun karvanoppa Koska Notkea Rotta ei oo yksittäinen trauma Vaan vikkeliä hiiriä on vitullinen lauma Viemäreissä venaamassa yötöntä yötä Kato työtöntä työtä tekevää ja sitä syötä Vitun tukipylväs, kiristä vyötä Kuuntelen sun kiukutteluas ja häpeän myötä Hajoo perheesees pikku porvari Katoo keskiluokkaan putsaa korvasi Ja kuuntele lainsuojatonta aina lahjomatonta Muista meitä on monta Joka lähtöön, moneen junaan Sun vaimoskin tais tutustua idän pikamunaan Rautapenaalin tai rasvaiseen Rohtoriin Hei hyvä mies tallustele tohtoriin (Fuck this fuck that is my motto!)
Перевод песни
Мы не играем в церковь, мы играем в хромую крысу. * Как место для игры на Востоке, * * я не собираюсь надирать задницу. * Джейк Ламотта из презерватива, ярость быка . Так что, возможно, ты захочешь открыть занавес. * Я управляю клубом катушек с ключами, * * и это бесполезно, * * ты освещенная стоянка, * Так же, как Академия крысы была Шарпи. Я надрал твою сладкую задницу. У меня есть колесо, которое делает волшебство , и этот мизинец-основная козлиная Бородка, я сломал этого партнера на заднем дворе. Нос приходит сейчас и всегда, Вот что ты помнишь. Мучения вспыхнули в эту субботу, воскресенье. Понедельник и так далее, Похоже, твоя жена попала в воду, кстати. Восточные зубы! Гибкая Крыса! Пусть вириви сигналит тебе! Ложка на полу, чертов бездушный ублюдок. Восточный коридор-это колесо и красная дорожка, Моя Мазда и их бесконечное очарование, держись за поэзию рисовых чашек . Это то, что ты пишешь в ночь Востока. Давайте вернем сатанинских полевых свиней на работу, Чтобы бояться радости человека, Я не буду связан этими гребаными правилами, Истинным анархистом, полностью свободным духом, И так называемым работником соцобеспечения. Подавленный на профессиональном уровне, Я не чертов кассир Алепы. У меня есть свой черный рынок. Это так долго на подъеме, когда выходные катки хотят оставаться на ногах, Более гибкими, чем криспбред, И есть много маленьких дьяволов. * Хоть ты и скрести руки, * * всегда есть суп. * Опять же, мир-это большой гребаный пушистый кубик, Потому что гибкая крыса-это не единственная травма, А быстрые мыши-это куча испорченных мышей В канализации, ожидающих ночи без ночи. Посмотри на безработных и накорми его, Блядь, стойкой, затяни ремень. Я слушаю твой гнев и стыд. Расстайся со своей семьей, мелкий буржуазец, исчезни в среднем классе, почисти уши И слушай преступника, всегда неподкупного. Помни, нас много. Все, все Выглядит так, как будто твоя жена знает Восточный Экспресс. Железное наказание или жирное лекарство. Эй, хороший человек, иди к доктору. (К черту этот гребаный девиз!)
