Not One Is Upright - Wake Up, #37, Wake Up текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Wake Up, #37, Wake Up» из альбома «God Is Not A Watchmaker and The World Is Not Ticking» группы Not One Is Upright.

Текст песни

You bolt the door And swallow the key That’s right, say you can’t believe There’s no need-when you’re freed-will to be This is art. Cannot see-can't perceive-cannot be The coming of the end Wince: Strain to see-in this void-we're losing it Is the art of man Wrench these words from my jaws, drain, dehydrate Because these words are fallible imperfect vessels tossing in a sea of thought I can’t tell you the truth but I can tell you where it is. Dilettante Settle or panic, Passion blurs your vision Midst your stride, Risk it You start to fade Drop anchors. I can show you where it is. Drop anchors. Unrefined, my paradigm Function, form, and fashion: I know that what I am saying is raw, but witness the turning wheels of this global economy, grinding up man into ever smaller pieces. I see blank eyes and restless drawls responding to the emerging crisis of modern life, ringing emotions out. Don’t invent inside what is out. Reason knows perfection as thirst knows water. If you’re thirsty, then believe and satisfy your thirst. Drink from this cup. Come on bended knee. Don’t let passion brand your battle, it’ll only wear you out. Drink at the cross of redemption.

Перевод песни

Ты запираешь дверь И глотаешь ключ. Правильно, скажи, что не можешь поверить. Нет нужды-когда ты свободен-быть искусством. Не могу видеть-не могу воспринимать-не могу быть концом. Вздрагивай: Напрягись, чтобы увидеть-в этой пустоте-мы теряем это искусство человека, Вырви эти слова из моих челюстей, осуши, обезвоживай, Потому что эти слова ошибочны, несовершенные сосуды, бросающие в море мыслей, Я не могу сказать тебе правду, но я могу сказать тебе, где она. Дилетант Успокаивается или паникует, Страсть затуманивает твое зрение Посреди твоего шага, Рискни, что ты начнешь исчезать, Брось якоря, я покажу тебе, где оно. Брось якоря. Нерафинированная, моя парадигма, Функция, форма и мода: Я знаю, что то, что я говорю, сырое, но посмотрите, как вращаются колеса. мировая экономика, размалывая человека на все более мелкие кусочки, я вижу пустые глаза и беспокойные ничьи, отвечающие на зарождающийся кризис современной жизни, звенящие эмоции, Не выдумывай то, что снаружи, разум знает совершенство, как жажда знает воду, если ты жаждешь, то верь и утоли свою жажду. Выпей из этой чаши. давай, преклони колени. не позволяй страсти заклеймить твою битву, она лишь утомит тебя. выпей на кресте искупления.