Nocte Obducta - Eins Mit Der Essenz Der Nacht текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Eins Mit Der Essenz Der Nacht» из альбома «Galgendämmerung» группы Nocte Obducta.
Текст песни
Es war einmal eine Schönheit, die hieß Nacht Und hatte drei Töchter, deren eine Dunkelheit hieß… Und sanft senkte sie sich über Seelenlandschaften Und barg weite Fluren in ihrem Gewand Und tauchte in Schwarz all die Berge und Wälder Und mich, der ich mich ihr anvertraut fand Es war einmal eine Schönheit, die hieß Nacht Und hatte drei Töchter, deren eine Verborgenheit hieß… Und sie trat aus dem Schatten ihrer Schwester Und im Mondlicht schritt sie leibhaftig und zart Und war nicht mehr länger verborgen im Dunkel Und Verlockung in ihren Zügen lag Als sie durch Sphären des sonnenfernen Reiches Durch die Nachtnebelschwadengefilde Da folgte ich dem Kind der Nacht Folgte Augen… Über blinde Brücken über schwarze Schluchten Die mit bodenlosen Echos des Zweifelns mich riefen Auf dass ich stürzen möge, auf dass ich scheitern möge Doch der Ruf der Nacht war süßer als die Stimmen der Tiefe Als sie innehielt in den Sphären des sonnenfernen Reiches In den Nachtnebelschwadengefilden Da lehrte mich das Kind der Nacht Verborgenes… Es war einmal eine Schönheit, die hieß Nacht Und hatte drei Töchter, deren eine Stille hieß… Und es schwiegen die Wälder in nächtlichem Frieden Und von fern drang ein Seufzer durch die Dunkelheit Und nur ein Hauch fuhr verträumt durch die Wiesen Und es ward alles Stille und… Ewigkeit Eins mit der Essenz der Nacht
Перевод песни
Когда-то была красавица, которую звали ночь И имел трех дочерей, одна из которых называлась тьмой… И нежно опускалась она над душевными пейзажами И Барг широкие коридоры в своем обличье И погрузились в черноту все горы и леса И меня, которому я доверился ей Когда-то была красавица, которую звали ночь И имел трех дочерей, одна из которых называлась сокрытой… И вышла она из тени своей сестры И в лунном свете она шагала бодрым и нежным И больше не был скрыт в темноте И соблазн в их чертах лежал Когда они прошли через сферы Солнечного царства Сквозь ночной туман Тогда я последовал за ребенком ночи Последовал Глазами… Через слепые мосты через черные ущелья Которые с бездонными отголосками сомнения взывали ко мне Чтобы я упал, чтобы я провалился Но зов ночи был слаще, чем голоса глубины Когда она остановилась в сферах солнечного царства В ночном тумане Тогда дитя ночи научило меня Скрывшее… Когда-то была красавица, которую звали ночь И имел трех дочерей, одна из которых называлась тишиной… И молчали леса в ночном покое И издалека сквозь тьму проник вздох И только дуновение мечтательно носилось по лугам И было все тишина и вечность... Один с сущностью ночи
