No Use For A Name - Sidewalk текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Sidewalk» из альбома «Making Friends» группы No Use For A Name.

Текст песни

Sitting in the lazy chair, the channels look the same I realize that the roof is stable and start to feel ashamed it’s cold outside but don’t ask me the weather’s fine in here ask the man around the corner who lives his life in fear Two hundred pennies, forty ounces later he’s okay he doesn’t have the pressure to think about the next day but I bet it’s something cold and hard and grey Complaining and whining all the time, I never seem to quit always lying to myself, a show that seems to fit never is a long time and it feels like I’m a clock ticking like a time bomb, someday soon his life will stop I listen to the radio but nothing good is on my friends are calling up but I’m pretending that I’m gone we’re all pieces in a chess game he’s a pawn I wonder how it turned out like this, no one seems to care the scale has tipped me fortunate is this what we call fair? but I’ve never had the mind to know it never had the guts to show it I know one thing his dream is my nightmare

Перевод песни

Сидя в ленивом кресле, каналы выглядит также Я понимаю, что крыша стабильная и начинается Стыдиться Холодно снаружи, но не спрашивайте меня Погода здесь хорошая Спросить мужчину за углом, который Живет в страхе Двести пенни, сорок унций позже Он в порядке Он не испытывает давления, чтобы думать о следующем дне Но я уверен, что это что-то холодное и тяжелое И серый Жалуясь и нытье все время, я никогда, кажется, не ухожу Всегда лгать себе, показать, что Кажется, подходит Никогда не бывает долго, и мне кажется, что я часы Тикаю как бомба замедленного действия, когда-нибудь скоро Его жизнь прекратится Я слушаю радио, но ничего Хорошо, что мои друзья звонят, но я Притворяясь, что я ушел Мы все пьесы в шахматной игре Он пешка Интересно, как это получилось, никто, кажется, не заботится Мне очень повезло, что это Что мы называем честным? Но у меня никогда не было ума, чтобы знать, что у него никогда не было смелости, чтобы показать это. Я знаю одно, что его мечта - мой кошмар