Nitritt - Adversary Adjourn текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Adversary Adjourn» из альбома «Noctilucales» группы Nitritt.
Текст песни
I enjoy keeping captives where they can’t see me Where in the corners lurk the dead and the deadly? They enjoy slamming doors and begging for mercy As long as I make ready for 4 o’clock tea Although I’d rather be the guest than the host here I stick to pulling threads and sewing their worst fears And just in time to watch my masterpiece finish I want to grant them all my unspoken wishes Now it’s time to die (to die) Now it’s time to die Bury you alive (alive) Now it’s time to die Devoted to the motive my malicious scenery Dispersed with this, the first without a piece of tyranny As everyone for everyone is frantically searching For disembowlment in my mind A twisted form of therapy interprets hell as freezing Explicit exit from the diabolic sense of reason And angels scream apocalypse and beg for our return The night of heavenly eclipse: Adversary Adjourn! Now it’s time to die (to die) Now it’s time to die Bury you alive (alive) Now it’s time to die I’ll let my captives loose as soon as they read me Whenever they will see what’s dead and what’s deadly The doors are broken, they’ve stopped begging for mercy The time has stopped but even now I can feel it The blood of innocence, it sleeps in my palms Though it will wash away while I sing my psalms I watch away I keep a reasonable distance To push the button, cancelling your existence Now it’s time to DIE…
Перевод песни
Мне нравится держать пленников там, где они не видят меня, Где в углах прячутся мертвые и смертоносные? Они любят хлопать дверями и молить о пощаде, Пока я готовлюсь к чаю на 4 часа, Хотя я лучше буду гостем, чем хозяином. Я цепляюсь за натягивание ниток и шитье их худших страхов И как раз вовремя смотрю, как мой шедевр заканчивается. Я хочу исполнить все свои невысказанные желания. Пришло время умереть (умереть). Пришло время умереть. Похоронить тебя заживо (заживо). Пришло время умереть. Преданный мотиву, мой злой пейзаж. Рассеянный этим, первый без кусочка тирании, Поскольку каждый для всех отчаянно Ищет в моем сознании Бесплотность, извращенная форма терапии истолковывает ад как застывший Явный выход из дьявольского чувства разума, И ангелы кричат апокалипсис и умоляют о нашем возвращении Ночь небесного затмения: искуситель закроется! Пришло время умереть (умереть). Пришло время умереть. Похоронить тебя заживо (заживо). Пришло время умереть. Я отпущу своих пленников, как только они прочитают меня, Всякий раз, когда они увидят, что мертво, а что смертельно, Двери сломаны, они перестали молить о пощаде, Время остановилось, но даже сейчас я чувствую это. Кровь невинности спит в моих ладонях, Хотя она смоет, пока я пою свои псалмы. Я наблюдаю, я держу разумное расстояние, Чтобы нажать на кнопку, отменяя твое существование, Теперь пришло время умереть...
