Nino Ferrer - Ulysse текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Ulysse» группы Nino Ferrer.

Текст песни

Ulysse était un jeune homme fort et beau Qui voulait voir comment c'était le monde, ailleurs Et, sans arrêt poussé par cette rage au ventre Il courut sur la mer, vers le soleil couchant Et les jours et les nuits, et les mois, les années S’enfuyaient sous l'étrave, on n’arrivait jamais Puis un jour de septembre, à 7 heures du matin Sur une île ou sur l’autre, Ulysse trouva soudain Un morceau de miroir perdu par une princesse Alors il regarda son visage dans les yeux Et vit qu’il était vieux, et tout seul, et tout nu Et se mit à rêver à tous ces jours perdus En regardant encore vers l’horizon lointain Qui semblait le narguer, tellement proche et pourtant si loin Dérisoire, tout est dérisoire On s’affaire, on est des morpions Dérisoire, tout est éphémère Pas d’espoir, tout est dérision Où se couche donc le soleil Et où sont passés les mystères et toutes les belles sorcières? Car je ne peux plus croire aux dieux et je n’espère plus l’Amour Et mes amis sont morts, et le jeu continue Et je roule toujours sur la mer qui m’emporte Vers le coucher du jour, le point de non-retour Je ne peux plus crier ma rage et mon désir Je me sens fatigué, sans envie, je m’essouffle Comme un vieux chien qui court après des nèfles Rien ne sert de chanter, il faut mourir à point Ainsi parlait Ulysse sur une plage déserte Avant de s’embarquer pour une dernière fois Sur l’amère mare du temps vers le soleil couchant Suivi de ses amis qui ramaient en chantant: Dérisoire, tout est dérisoire On s’affaire, on est des morpions Dérisoire, tout est éphémère Pas d’espoir, tout est dérision Dérisoire, tout est délétère Marée noire, tout est formica Dinatoire, tout est réverbère Gazinière, la Bérézina Militaire, cérébocostère Tralalère, migraton là-bas Bassinoire, c’est Madame Robert Et sa sœur, Madame Hortensia

Перевод песни

Одиссей был сильным и красивым молодым человеком Кто хотел увидеть, каков мир, в другом месте И, не переставая толкать эту ярость в живот Он побежал по морю, навстречу заходящему солнцу И дни и ночи, и месяцы, годы Убегали под откос, никогда не бывало Затем в один сентябрьский день, в 7 часов утра На том или ином острове Улисс вдруг обнаружил Кусок зеркала, потерянный принцессой Тогда он посмотрел ей в глаза И увидел, что он стар, и совсем один, и совсем голый И стал мечтать обо всех этих потерянных днях Все еще всматриваясь в далекий горизонт Который, казалось, издевался над ним, так близко и все же так далеко Ничтожно, все ничтожно - Мы с тобой-сопляки. Ничтожно, все мимолетно Нет надежды, все насмешки Где так садится солнце И куда делись тайны и все прекрасные ведьмы? Ибо я больше не могу верить в богов и не надеюсь на любовь И мои друзья мертвы, и игра продолжается И я всегда катаюсь по морю, которое уносит меня К закату дня точка невозврата Я больше не могу выкрикивать свою ярость и желание Я чувствую усталость, без зависти, я задыхаюсь Как старая собака, которая бежит после мушмула Нет смысла петь, надо умирать до такой степени Так говорил Улисс на пустынном пляже Перед тем, как отправиться в последний раз На горькой луже времени к заходящему солнцу Последовал за своими друзьями, которые гребли с пением: Ничтожно, все ничтожно - Мы с тобой-сопляки. Ничтожно, все мимолетно Нет надежды, все насмешки Ничтожно, все пагубно Разлив нефти, все Формика Динатор, все уличный свет Газовая плита, Березина Военный, церебокостер Тралалер, мигратон там - Это мадам Робер. И ее сестра, мадам Гортензия