Nine Eleven - In Bed With Madonna текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «In Bed With Madonna» из альбома «City of Quartz» группы Nine Eleven.

Текст песни

As a starter, lemme tell you this: there are no good or bad styles in the scene Only good and bad bands, sons of whores and friends In any case, you change your style more than you change your underwear Lemme tell you this: it’s just another logo from the H and M brand And we know all about them (way too much!) So, either you do, or you do not! Either you do or you keep your mouth shut! And on the side of the know-it-all, the coolest one is always the most cynical And the most bored of them… So that our fucking scene can outlive them! Now that we’re at it, let’s talk about music: Sons of bitches that make us dance dig (Marilyn) Manson or copy (Tim) Armstrong They talk about bombs but the only ones they plant are coming out of their asses After having sold them to the rock tabloids. MTV… Going back to a high school lifestyle after twenty… They would sell their life away only to do it but what they don’t know Is that they’ve already done Spending it gulping down illusions the way bad weeds gulp down sour waters Where are punk rock and ethics in this mess?! They’ve been sold out on e-bay The last auction before the final curtain It’s your sad lot in life but it’s a consolation one: Hanging out in the so-called right places convincing yourself you’re still on the right side Loser!

Перевод песни

В качестве стартера, позвольте сказать вам: в сцене нет хороших или плохих стилей, Только хорошие и плохие группы, сыновья шлюх и друзей, В любом случае, вы меняете свой стиль больше, чем меняете свое нижнее белье. Позвольте сказать вам: это просто еще один логотип от бренда H и M, И мы знаем о них все (слишком много!) , так что либо вы, либо нет! Либо ты это делаешь, либо держишь рот на замке! И на стороне всезнаек, самый крутой всегда самый циничный И самый скучный из них ... Так что наша чертова сцена может пережить их! Теперь, когда мы подошли к этому, давай поговорим о музыке: Сукины дети, которые заставляют нас танцевать, копайте (Мэрилин) Мэнсона или копируйте (Тима) Армстронга. Они говорят о бомбах, но единственные, кого они сажают, выходят из своих задниц После того, как продали их рок-таблоидам. MTV... Возвращаясь к жизни в старшей школе после двадцати... Они бы продали свою жизнь только для того, чтобы сделать это, но они не знают, Что они уже Потратили ее, глотая иллюзии, как плохие сорняки глотают кислые воды, Где панк-рок и этика в этом беспорядке?! Они были проданы на e-bay, Последний аукцион перед финальным занавесом. Это твоя печальная участь в жизни, но это утешение: Тусоваться в так называемых правильных местах, убеждая себя, что ты все еще на правой стороне. Неудачник!