Nile - Chapter of Obeisance Before Giving Breath To the Inert One In the Presence of the Cresent Shaped Horns текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Chapter of Obeisance Before Giving Breath To the Inert One In the Presence of the Cresent Shaped Horns» из альбома «Annihilation of the Wicked» группы Nile.
Текст песни
Khensu Neter Hetef Who Possesseth Absolute Dominion over the Evil Spirits that Infest the Earth and Sky He of the Silence of the Moon Giver of Oracles He that Must Forever Wax and Wane Thou Art in Union with Thoth The Excellent Tehuti of Truth and Time Keeper of the Lunar Cycle Whose Hands are Able Whose Tongue is Mighty in Speech Author of the Works of Knowledge Writer of the Ancient Wisdom Master of the Words of Power Lord of the Two Horns God of the Full Moon Aah Tehuti As it Was for Thoth So Shall it Be for Me Oeisance before Giving Breath to the Inert one in the Presence of the Crescent Shaped Horns I am He Who Sendeth Forth Terror into the Domain of Rain and Thunder I Have Made My Knife to Flourish along with the Knife Which is in the Hand of Thoth I am He Who Calleth Down Curses and Commandeth the Elements unto Darkness I hath Uttered the Hidden Words Even unto the Divine Words which Art Written in the Book of Thoth
Перевод песни
Хэнсу Нетер Хетеф, обладающий абсолютным владычеством над злыми духами, которые заражают землю и небо, он из тишины Луны, дающий оракулы, он, который должен вечно воскрешать и убывать, ты в единстве с Тотом, прекрасным Теути истины и хранителем времени лунного цикла, чьи руки способны, чей язык силен в речи, автор работ знания, писатель древней мудрости, Повелитель слов власти, повелитель двух рогов Бог Полной Луны. А- А-а-Теути, как это было для Тота, так будет ли это для меня, прежде чем дать дыхание инертному в присутствии Рогов в форме полумесяца? Я тот, кто сеет ужас в Царство дождя и грома. Я сделал свой нож, чтобы расцвести вместе с ножом, который в руке Тота. Я тот, кто низвергает проклятия и повелевает стихиями во тьму, Я произнес тайные слова Даже к Божественным словам, которые написаны в Книге Тота.
