Niklas Strömstedt - I hennes rum текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод со шведского на русский язык песни «I hennes rum» из альбомов «Oslagbara 1989-99», «Klassiker» и «I hennes rum» группы Niklas Strömstedt.

Текст песни

Kärleken klär av sig naken Modig, varm och vaken I hennes rum I hennes rum Hon är sin egen hemlighet Hon säger inget, men hon vet Vet vad jag tänker Hon har sitt fönster ut mot gårn' Och det är där jag brukar stå Och vinka och vänta Men det finns stunder och sekunder När hon öppnar sig Det alla andra undrar Och beundrar Visar hon för mig Kärleken klär av sig naken Modig, varm och vaken I hennes rum I hennes rum Månen bor på fönsterblecket Himlen under täcket I hennes rum I hennes rum Och när låter livet få hända Då får hela världen rum I hennes rum Och hennes händer trollar fram Det ingen annan kvinna kan Timmarna flyger Hon målar varje andetag I långa mjuka penseldrag Färgerna lever Och i ett under av sekunder Är det underbart Och genom hela kroppen Sista droppen Ger hon livet fart Kärleken klär av sig naken Modig, varm och vaken I hennes rum I hennes rum Månen bor på fönsterblecket Himlen under täcket I hennes rum I hennes rum Och när låter livet få hända Då får hela världen rum Kärleken klär av sig naken Modig, varm och vaken I hennes rum I hennes rum Månen bor på fönsterblecket Himlen under täcket I hennes rum I hennes rum Och när låter livet få hända Då får hela världen rum I hennes rum

Перевод песни

Любовь раздевается нагишом, Храбрая, теплая и просыпающаяся В своей комнате, В своей комнате, Она-ее собственный секрет, Она ничего не говорит, но она знает. Знаю, о чем я думаю, У нее есть окно во двор. И вот где я обычно стою, Машу и жду, Но есть моменты и секунды, Когда она открывает Это, все остальные удивляются И восхищаются, Она показывает мне. Любовь раздевается нагишом, Храбрая, теплая и бодрствующая В своей комнате, В своей комнате Луна живет на подоконнике. Небо под одеялом В ее комнате, В ее комнате. И когда жизнь случается, Весь мир получает место В ее комнате, И ее руки колдуют, Что ни одна другая женщина не может. Часы летят, Она рисует каждый вдох Длинными мягкими мазками, Цвета живут И за секунды. Это замечательно И во всем теле? Последняя капля. Дарит ли она жизнь, скорость, Любовь раздевается нагишом, Храбрая, теплая и бодрствующая В своей комнате, В своей комнате Луна живет на подоконнике? Небо под одеялом В ее комнате, В ее комнате. И когда жизнь случается, Тогда весь мир получает комнату, Любовь раздевается нагой, Храброй, теплой и бодрствующей, В ее комнате, В ее комнате, Луна живет на подоконнике. Небо под одеялом В ее комнате, В ее комнате. И когда жизнь случается, Весь мир получает место В ее комнате.