Netherbird - A shadow in the garden of darkness текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «A shadow in the garden of darkness» из альбома «Monument Black Colossal» группы Netherbird.
Текст песни
In the year of 1859 Born was a shadow of light In garden where the darkness grew In the garden of sophisticated lies In the realm of ever reigning gloom Where the gardeners trimed the vines Born was a shadow and regal he grew A majestic silhouette to dim their night Oh, dark was the carpet woven Flawed was their perfect design A tapestry destined to be torn One truth and their kingdom was no more A shadow in the garden of darkness One of a light as dark as the heart of the night A shadow born in the garden of lies One of a light as dark as the heart of the night Their garden was of such a delightful darkness Such a relief for eyes that never wanted to see And the less they saw, the more they believed A shadow in the garden of darkness! An empire of eternal lies By the flare of a thought watch it ignite the skyline An aeon of enslavement and strife Like bonfires temple flames lick the night sky Oh, dark was the carpet woven Flawed was their perfect design A tapestry destined to be torn Oh A shadow in the garden of darkness One of a light as dark as the heart of the night A shadow born in the garden of lies One of a light as dark as the heart of the night There can be nothing darker Than a night presented to be the day There can be nothing fouler Than the lie in the guise of truth The truth
Перевод песни
В 1859 году Рожденный был тенью света В саду, где росла темнота В саду изощренной лжи В царстве вечной мглы Где садоводы обрезали лозы Рожденный был тенью и царством, он рос Величественный силуэт, чтобы погасить свою ночь О, темный был сплетенный ковер Недостатком был их идеальный дизайн Гобелен, который должен быть разорван Одна правда и их царство не было больше Тень в саду тьмы Один из светлых темных, как сердце ночи Тень, рожденная в саду лжи Один из светлых темных, как сердце ночи Их сад был такой восхитительной тьмы Такое облегчение для глаз, которые никогда не хотели видеть И чем меньше они видели, тем больше верили Тень в саду тьмы! Империя вечной лжи Под вспышкой мысли они зажигают горизонт Эон порабощения и раздоров Как костры храмовые пламени облизывают ночное небо О, темный был сплетенный ковер Недостатком был их идеальный дизайн Гобелен, который должен быть разорван О Тень в саду тьмы Один из светлых темных, как сердце ночи Тень, рожденная в саду лжи Один из светлых темных, как сердце ночи Не может быть ничего темного Чем была ночь, представленная днем Не может быть ничего Чем ложь в облике правды Правда
