Nekfeu - Reuf текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Reuf» из альбома «Feu» группы Nekfeu.
Текст песни
C’est pour mes frères et sœurs d’une autre mère On a acquis le statut d’famille Mon reuf a toujours couvert mes arrières J’continuerai de mentir à sa petite amie Ma mère peut l’engueuler comme si c'était son fils S’il s’tape, je vais sauter d’office dans la mêlée (ouais!) Même si mes habits coûtent cher, c’est la même Même si c’est lui qu’a cherché la merde C’est vrai qu’il est pas réaliste, j’ai les boules de le voir Décevoir ses rents-pa et perdre son temps On est trente sur la liste, on déboule devant la boite Y’en a un qui rentre pas? Personne rentre! J’suis le seul à te voir quand t’as pas les cheveux lissés Notre équipe était massive au lycée, et tu le sais Dans mon équipe, y’avait quasiment que des têtes cramées J'étais celui qu’on envoyait pour paraître civilisés Des urgences, des mariages, des naissances Des procès, des nuits blanches et des micro-siestes Tous mes amis en ont dans le ventre Mais ça ne se voit pas comme un déni d’grossesse C’est pour mes reufs, les vrais, pas les faux Les frères, pas les potes, hey hey Je te parle de mes reufs, les vrais, pas les faux Les soeurs, pas les potes, hey hey Je te parle de mes reufs, les vrais, pas les faux Les frères, pas les potes, les traitres, on les fuck When you feel lonely Know which way to go I’ll be calling you (S-Croums) I’ll be calling you (Ninety-Five) They don’t even know me but (BlackBird) When you feel alone I’ll be calling you (Pour ceux qui savent que c’est vrai c’que j’dis) I’ll be calling you J’ai passé mon adolescence à voler secrètement Si je te disais que je regrette, ce serait te mentir Maintenant, je sais que tu peux te faire serrer demain Et rien ne vaut le sentiment de vivre sereinement La vie n’est qu’une escale, et ton corps n’est qu’un emprunt Tu te plains, mais penses à la mort parce qu’elle est encore pire Grosse galère, on escaladait les grilles des immeubles Afin de s’caler dans les cages d’escalier pour dormir On était ensemble pour la mettre à l’envers dans tous les endroits Pour ves-qui la sécurité, faut du sang froid Je sais le vide que ça laisse en toi Sans ma plus fidèle amie, je serais sûrement sans toit When you feel lonely Know which way to go I’ll be calling you (S-Croums) I’ll be calling you (Ninety-Five) They don’t even know me but (BlackBird) When you feel alone I’ll be calling you (Pour ceux qui savent que c’est vrai c’que j’dis) I’ll be calling you Avec mes pèlerins, on faisait qu’emmerder l’monde Sur le chemin de l’amitié, j’ai fait de belles rencontres Mais j’ai grandi, pas besoin de t’alerter, m’man Quand on part dans nos délires, on a l’air tellement cons J'étais petit quand mes Kabyles m’ont surnommé «Fennec» S-Crew, 2001, bébé À l'époque, on n’avait pas besoin de se téléphoner Pour s’appeler, fallait siffler en-dessous des fenêtres On s’donne tellement d’trucs qu’on est quitte Langage cru donc on prend les cuites Open bar, on le brûle en équipe Open mic, on le brûle en équipe Ma meilleure amie porte le voile, elle est mignonne J’ouvre pas ma porte à n’importe qui, j’m’en bats les roubignoles J’mets tous mes potos dans mes clips Même ceux qui ont des têtes de guignols On a appris à devenir des hommes Ici, la vie te cogne à tour de bras Je me dis qu’il faut qu’on veille les uns sur les autres Pendant que mes amis dorment autour de moi I’ll be calling you I’ll be calling you I’ll be calling you, ohoho J’ai vu certains de mes reufs ne plus vouloir faire d’effort et s’taire J’ai vu des vieilles branches partir, et j’ai vu des faux rester Mon reuf a fui la réalité, j’aimerais l’aider L’autre jour, j’l’ai surpris en train d’parler seul, il m’a vu et m’a souri comme si d’rien n'était Y’avait personne pour aider ce frère issu de la jeunesse désœuvrée Ta mère savait qu’tu la décevrais quand tu disais que t’allais te sevrer Malgré des parents pieux, tu pars en vrille et t’as touché le fond C’est plus la prière mais ta casquette qui t’fait des marques sur le front T’as voulu t’enlever la vie, on aurait pu deviner Avant d’sauter par la fenêtre, t’avais déjà le regard dans le vide
Перевод песни
Это для моих братьев и сестер другой матери Семейный статус был приобретен Мой reuf всегда закрывал мою задницу Я буду продолжать лгать своей девушке Моя мать может ругать ее, как если бы она была ее сыном Если он войдет, я выпрыгну с пути в ближнем бою (да!) Даже если моя одежда дорогая, это то же самое Даже если это он искал дерьмо Это правда, что это нереально, у меня есть яйца, чтобы увидеть это Разочарование и потеря времени Нам тридцать в списке, мы дебютируем перед коробкой Есть ли тот, который не подходит? Никто не возвращается! Я единственный, кто увидит вас, когда вы не сгладили волосы Наша команда была огромной в старшей школе, и вы это знаете В моей команде было почти столько же переполненных голов Я был отправлен, чтобы казаться цивилизованным Чрезвычайные ситуации, браки, роды Испытания, бессонные ночи и микронапсы Все мои друзья в животе Но это не рассматривается как отказ от беременности Это для моих пищей, настоящих, а не для подделок Братья, а не товарищи, эй эй Я говорю с тобой о моих действиях, настоящих, а не подделках Сестры, а не товарищи, эй эй Я говорю с тобой о моих действиях, настоящих, а не подделках Братья, а не товарищи, предатели, мы трахаем их Когда вы чувствуете себя одиноким Знайте, в какую сторону Я позвоню вам (S-Croums) Я позвоню тебе (Девяносто пять) Они даже не знают меня, но (BlackBird) Когда вы чувствуете себя в одиночестве Я позвоню тебе (для тех, кто знает, что это правда, что я говорю) Я позвоню тебе Я провел в подростковом возрасте кражу тайно Если бы я сказал вам, что мне жаль, это будет вам Теперь я знаю, что завтра можно затянуться И ничто не сравнится с чувством безмятежной жизни Жизнь - это всего лишь остановка, и ваше тело - только кредит Вы жалуетесь, но думаете о смерти, потому что это еще хуже Большой камбуз, один поднялся по воротам зданий Чтобы подняться на лестничные клетки спать Мы были вместе, чтобы перевернуть его вверх дном во всех местах Для тех, кто нуждается в безопасности, холодная кровь Я знаю пустоту, которая уходит в вас Без моего самого верного друга я, несомненно, без крыши Когда вы чувствуете себя одиноким Знайте, в какую сторону Я позвоню вам (S-Croums) Я позвоню вам (Девяносто пять) Они даже не знают меня, но (BlackBird) Когда вы чувствуете себя в одиночестве Я позвоню вам (для тех, кто знает, что это правда, что я говорю) Я позвоню тебе С моими паломниками это было вопросом моления мира На пути к дружбе я провел несколько приятных встреч Но я вырос, нет необходимости предупреждать вас, м'ман Когда мы уходим в наши бреды, мы смотрим так против Я был маленьким, когда мой Kabyles прозвал меня «Fennec» S-Crew, 2001, ребенок В то время нам не нужно было звонить Чтобы позвонить, пришлось свистнуть под окнами Мы отдаем себе так много вещей, которые мы оставляем Сырой язык, поэтому мы принимаем приготовленные Открытая панель, мы записываем ее как команду Открытый микрофон, мы сжигаем его как команду Мой лучший друг носит завесу, она милая Я никому не открываю дверь, я бил робиньолы Я положил все свои поты в свои клипы Даже те, кто имеет марионеточные головы Мы научились становиться мужчинами Здесь жизнь сбивает вас с толку Я думаю, мы должны смотреть друг на друга Пока мои друзья спят вокруг меня Я позвоню тебе Я позвоню тебе Я позвоню тебе, охохо Я видел, как некоторые мои мальчики больше не хотели прикладывать усилий и Я видел старые ветви, и я видел поддельные пребывания Моя новообретенная реальность, я хотел бы помочь На днях я удивил, что он разговаривает один, он увидел меня и улыбнулся мне как будто ничего не случилось Не было никого, кто мог бы помочь этому брату от праздной молодежи Твоя мать знала, что ты разочаровываешь ее, когда говоришь, что собираешься отучить тебя Несмотря на благочестивых родителей, вы входите в спину, и вы коснулись дна Это больше молитва, но ваша кепка, у которой есть отметки на переднем плане Вы хотели взять свою жизнь, мы могли бы догадаться Прежде чем выпрыгнуть из окна, вы уже видели в пустоте
