Ned Rorem - Ariel - Five Poems Of Sylvia Plath For Soprano, Clarinet And Piano: The Hanging Man текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Ariel - Five Poems Of Sylvia Plath For Soprano, Clarinet And Piano: The Hanging Man» из альбома «NED ROREM: Ariel, Gloria, King Midas» группы Ned Rorem.
Текст песни
Stasis in darkness. Then the substanceless blue Pour of tor and distances. God’s lioness, How one we grow, Pivot of heels and knees!—The furrow Splits and passes, sister to The brown arc Of the neck I cannot catch, Nigger-eye Berries cast dark Black sweet blood mouthfuls, Shadows. Something else Hauls me through air— Thighs, hair; Flakes from my heels. White Godiva, I unpeel— Dead hands, dead stringencies. And now I Foam to wheat, a glitter of seas. The child’s cry Melts in the wall. And I Am the arrow, The dew that flies Suicidal, at one with the drive Into the red Eye, the cauldron of morning.
Перевод песни
Застой во тьме. Затем неуместная синева Льется Тором и расстояниями. Божья львица, Как мы растем, Вереница пятки и колени! - борозда Раскалывается и проходит, сестра коричневой дуги Шеи, которую я не могу поймать, Черномазые Ягоды бросают темные Черные сладкие кровавые глотки, Тени. Что-то еще ... Тащит меня по воздуху- Бедра, волосы, Хлопья с пятки. Белая Годива, я расстегиваю— Мертвые руки, мертвые тяготы. И теперь я Вспениваюсь до пшеницы, блеск морей. Плач ребенка Тает в стене. И я-стрела, Роса, которая летит, Самоубийца, в одном месте с приводом В красный Глаз, котел утра.
