Natalia Lafourcade - Hora De Compartir текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Hora De Compartir» из альбома «HU HU HU» группы Natalia Lafourcade.
Текст песни
Siempre hay un hombre atrás de la línea sólo para cruzarla a tiempo y el café de la esquina cobra una hora o dos a tiempo. Y sí termina el día es más frío, sí comienza todo se calienta. En la cocina los insectos no me dejan en paz y quieren más de mis alimentos. Siempre hay una señora en la esquina de la casa de cosas viejas. Tengo frío, me detiene la voz y más temprano quiero despertar. Un jugo más de zanahoria, en la cabeza un litro de cerveza, en la cocina el refrigerador empieza a sonar. Es hora de compartir el almuerzo, es hora de respirar, caminar, tirando al río piedras rojas. Siempre hay una señora en la esquina de la casa de cosas viejas. Tengo frío, me detiene la voz y más temprano quiero despertar. Un jugo más de zanahoria, en la cabeza un litro de cerveza, en la cocina el refrigerador empieza a sonar. Es hora de compartir el almuerzo, es hora de respirar, caminar, tirando al río piedras rojas. Es hora de descubrir si quiero o no cruzar la línea que siempre está en todas partes, en todas partes.
Перевод песни
За линией всегда есть человек Только пересечь его вовремя И кафе на углу заряжает час или два вовремя. И если день заканчивается, холоднее, да он начинает все разогреваться. На кухне насекомые не оставляют меня в покое И хочу больше еды. В углу дома старины всегда есть дама. Мне холодно, мой голос останавливается, и раньше я хочу проснуться. Еще один сок моркови, на голове литр пива, На кухне холодильник начинает звонить. Пришло время поделиться обедом, пора дышать, Ходьба, бросая красные скалы в реку. В углу дома старины всегда есть дама. Мне холодно, мой голос останавливается, и раньше я хочу проснуться. Еще один сок моркови, на голове литр пива, На кухне холодильник начинает звонить. Пришло время поделиться обедом, пора дышать, Ходьба, бросая красные скалы в реку. Пришло время выяснить, хочу ли я пересечь Линия, которая всегда везде, везде.
