Narco - Estrellas En El Pecho текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Estrellas En El Pecho» из альбома «Alita De Mosca» группы Narco.

Текст песни

1991, cayeron las banderas en la madre Rusia Negocios, respeto, soldados, familias Fue el comienzo de la guerra sucia En los despachos y en las calles Se frotan las manos los nuevos reyes Con magia blanca y Kalashnikov Mira polizonte no seas iluso Nunca dejo huellas tampoco me falla el pulso Bien entrenado vengo de la guerra Estoy acostumbrando a moverme entre tinieblas Siempre vistiendo de negro trabajo con furgones Con Ferraris me entretengo Lo tengo todo atado y controlado pa este bussiness Enseñame la pasta y te entrego los misiles Diente de oro y tatuaje Trago de mocca y sangre en el traje La calavera y la serpiente La sangre fria, el plato caliente ¡No!, no voy a arrodillarme Ha llegado la hora de que los fusiles hablen ¡No!, nunca voy a arrodillarme Estrellas en el pecho, cuchillos en el baile ¡No!, no voy a arrodillarme Ha llegado la hora de que los fusiles hablen ¡No!, nunca voy a arrodillarme Estrellas en el pecho El señor 30% el que tiene a mi familia y a mi gente contento El lear en mi cuerpo, el lear en mi alma El abc del honor y las armas Nunca podran enfrentarse a mi Pues no siguieron el camino pa llegar aqui Todas la cicatrices, todas las oraciones que recé Las aguilas son buitres al amanecer ¡No!, solo hace falta fé Mate algunos hermanos pa llegar a ser jefe Crecen, se reproducen y mueren Viraje y cuero en cualquier callejon sucio Craneos vacios, algunos dedos de menos Pero esto forma parte de la emocion del negocio Se oyen gritos de borrachos en un idioma extraño Tiemblan, ¡aqui estan los muchachos! ¡Eres hijo de 7 putas! ¡No!, no voy a arrodillarme Ha llegado la hora de que los fusiles hablen ¡No!, nunca voy a arrodillarme Estrellas en el pecho, cuchillos en el baile ¡No!, no voy a arrodillarme Ha llegado la hora de que los fusiles hablen ¡No!, nunca voy a arrodillarme Estrellas en el pecho, cuchillos en el baile ¡No!, no voy a arrodillarme ¡No!, nunca voy a arrodillarme ¡No!, no voy a arrodillarme ¡No!, nunca voy a arrodillarme ¡No!, no voy a arrodillarme ¡No!, nunca voy a arrodillarme

Перевод песни

1991, упал флаги на матери России Бизнес, уважение, солдаты, семьи Это было начало войны. В офисах и на улицах Новые короли потирают руки С белой магией и Калашниковым Смотреть polizonte не быть иллюзорным Я никогда не оставляю отпечатки пальцев. Хорошо обученный я пришел с войны Я привыкаю двигаться между тьмой Всегда носить черный работа с фургонами С Феррари я развлекаюсь У меня есть все это связано и контролируется pa это bussiness Покажи мне макароны, и я отдам тебе ракеты. Золотой зуб и татуировка Глоток Мокки и крови в костюме Череп и змея Холодная кровь, горячее блюдо Нет! я не буду стоять на коленях. Настало время, чтобы винтовки заговорили. Нет! я никогда не встану на колени. Звезды на груди, ножи в танце Нет! я не буду стоять на коленях. Настало время, чтобы винтовки заговорили. Нет! я никогда не встану на колени. Звезды на груди Господин 30%, у которого есть моя семья и мои люди счастливы Лир в моем теле, лир в моей душе Азбука чести и оружия Они никогда не смогут противостоять мне. Они не пошли по пути сюда. Все шрамы, все молитвы, которые я молил Орлы-Стервятники на рассвете Нет!- просто надо верить. Мат некоторые братья па стать боссом Они растут, размножаются и умирают Разворот и кожа в любом грязном переулке Пустые черепа, несколько пальцев меньше Но это часть волнения бизнеса На странном языке слышны крики пьяных Они дрожат, вот ребята! Ты сын 7 шлюх! Нет! я не буду стоять на коленях. Настало время, чтобы винтовки заговорили. Нет! я никогда не встану на колени. Звезды на груди, ножи в танце Нет! я не буду стоять на коленях. Настало время, чтобы винтовки заговорили. Нет! я никогда не встану на колени. Звезды на груди, ножи в танце Нет! я не буду стоять на коленях. Нет! я никогда не встану на колени. Нет! я не буду стоять на коленях. Нет! я никогда не встану на колени. Нет! я не буду стоять на коленях. Нет! я никогда не встану на колени.