Nancy Sinatra - Jackson (Feat. Lee Hazlewood) текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Jackson (Feat. Lee Hazlewood)» из альбома «Movin' With Nancy» группы Nancy Sinatra.
Текст песни
We got married in a fever, hotter than a pepper sprout We’ve been talkin' 'bout Jackson, ever since the fire went out I’m goin' to Jackson, I’m gonna mess around Yeah, I’m goin' to Jackson Look out Jackson town Well, go on down to Jackson; go ahead and wreck your health Go play your hand you big-talkin' man, make a big fool of yourself Yeah, go to Jackson; go comb your hair! Honey, I’m gonna snowball Jackson See if I care When I breeze into that city, people gonna stoop and bow All them women gonna make me, teach 'em what they don’t know how I’m goin' to Jackson, you turn-a loose-a my coat 'Cos I’m goin' to Jackson «Goodbye,» that’s all she wrote But they’ll laugh at you in Jackson, and I’ll be dancin' on a Pony Keg They’ll lead you 'round town like a scalded hound With your tail tucked between your legs Yeah, go to Jackson, you big-talkin' man And I’ll be waitin' in Jackson, behind my Jaypan Fan Well now, we got married in a fever, hotter than a pepper sprout We’ve been talkin' 'bout Jackson, ever since the fire went I’m goin' to Jackson, and that’s a fact Yeah, we’re goin' to Jackson, ain’t never comin' back Well, we got married in a fever, hotter than a pepper sprout And we’ve been talkin' 'bout Jackson, ever since the fire went…
Перевод песни
Мы поженились в лихорадке, жарче перца. Мы говорили о Джексоне, с тех пор, как погас огонь, Я отправляюсь в Джексон, Я собираюсь все испортить. Да, я отправляюсь в Джексон. Берегись, Джексон-Таун. Что ж, иди к Джексону, давай, разрушай свое здоровье. Иди, сыграй свою руку, болтливый мужик, сделай из себя большого дурака. Да, иди к Джексону, иди расчесывай волосы! Милая, я собираюсь снеговик Джексон. Смотри, если мне не все равно, когда я ворвусь в этот город, люди будут опускаться и кланяться, все эти женщины заставят меня, научат их тому, чего они не знают, как я иду в Джексон, ты превращаешься в мое пальто, потому что я иду в Джексон «Прощай", это все, что она написала, но они будут смеяться над тобой в Джексоне, и я буду танцевать на бочке с пони, они проведут тебя по городу, как ошпаренная гончая гончая, с поджатым хвостом, спрятанным между твоих ног. Да, иди в Джексон, болтливый мужик, А я буду ждать в Джексоне, за своим фанатом Джей-Пэн. Что ж, теперь мы поженились в лихорадке, жарче перца. Мы говорили о Джексоне с тех пор, как начался пожар. Я еду в Джексон, и это факт. Да, мы едем в Джексон, никогда не вернемся. Мы поженились в лихорадке, жарче, чем перцовый росток, И мы говорили о Джексоне с тех пор, как начался пожар...