Nanci Griffith - Storms текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Storms» из альбома «The Complete MCA Studio Recordings» группы Nanci Griffith.

Текст песни

As quiet as a street lamp this is some kinda town Whiskey go easy when the sun goes down My best to the midnight now, God, look at the moon There’s enough for two shadows There’s only one in the room, there’s only one in the room There’s a storm out on the water, oh, bless the ships at sea There’s a storm down in my lover’s heart, oh, God bless me I wanna be blown by the wind of his breathing Shown by lightening, flashing, oh, I’ve never been afraid of the thunder I wonder if he’ll rain on me, will he rain on me? Is loneliness contagious? Another damn song about a waitress It’s the only hotel here and the engine’s gotta cool I’m a bad hand at solitaire, you lie to yourself and no one cares While the wall paper fades the sun takes the moon There should be two to a room There’s a storm out on the water, oh, bless the ships at sea There’s a storm down in my lover’s heart, oh, God bless me I wanna be blown by the wind of his breathing Shown by lightening, flashing, oh, I’ve never been afraid of the thunder I wonder if he’ll rain on me There’s a storm out on the water, oh, bless the ships at sea There’s a storm down in my lover’s heart, oh, God bless me I wanna be blown by the wind of his breathing Shown by lightening, flashing, oh, I’ve never been afraid of the thunder I wonder if he’ll rain on me, will he rain on me? Storm out on the water, will he rain on me? There’s storm out on the water, will he rain on me? There’s storm out on the water, will he rain on me? There’s storm out on the water, will he rain on me?

Перевод песни

Как тихо, как уличный фонарь, это какой-то город Виски идут легко, когда солнце садится Я лучше всего до полуночи, Боже, посмотри на луну Достаточно двух теней В комнате есть только одна, в комнате есть только одна комната Там есть буря на воде, о, благословляйте корабли в море В сердце моего возлюбленного есть буря, о, Боже, благослови меня, я хочу, чтобы меня взорвал ветер его дыхания Показанный молнией, мигающий, о, я никогда не боялся грома Интересно, будет ли он дождем на меня, будет ли он дождем на меня? Является ли одиночество заразительным? Еще одна проклятая песня о официантке Это единственный отель здесь, и двигатель должен охладиться Я плохая рука в пасьянсе, ты лжешь себе, и никто не заботится В то время как бумага стены исчезает, солнце принимает луну В комнате должно быть два места Там есть буря на воде, о, благословляйте корабли в море В сердце моего возлюбленного есть буря, о, Боже, благослови меня, я хочу, чтобы меня взорвал ветер его дыхания Показанный молнией, мигающий, о, я никогда не боялся грома Интересно, дождется ли он на меня. На воде есть шторм, о, благословляй корабли в море В сердце моего возлюбленного есть буря, о, Боже, благослови меня, я хочу, чтобы меня взорвал ветер его дыхания Показанный молнией, мигающий, о, я никогда не боялся грома Интересно, будет ли он дождем на меня, будет ли он дождем на меня? Шторм на воде, он дождется на меня? Там надвигается буря, будет ли он дождем на меня? Там надвигается буря, будет ли он дождем на меня? Там надвигается буря, будет ли он дождем на меня?