Nanci Griffith - 1937 Pre-War Kimball текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «1937 Pre-War Kimball» из альбома «The Dustbowl Symphony» группы Nanci Griffith.

Текст песни

Oh, it sat in this corner for many a year Through fireside parties, of tears and cheers The hands of James Hooker flew over its keys And God know who who else 'fore it came to me When I was alone I could be Julie Gold It rang her «From A Distance"just like it was my own I’d pretend I’ve the voice of Beth Nielsen Chapman I wrote «Late Night Grande (Hotel)» With just my right hand happenin' Now its keys rent the air in its new place to stand A gift for the children who’ll play right and left hand Just a 1937 pre-war Kimball Oh, the grace of that three-quarter grand Oh, the grace of that three-quarter grand Oh, the grace of that three-quarter grand Oh, it’s lonesome in this corner at five am I’d called Harlan Howard, only he’d understand All of those melodies that came to be Mornings in that corner … that piano and me I wish for a left hand like Glen D. Hardin I could play Jimmy Webb or perhaps Randy Newman Ah, it’s a blessing it never met Jerry Lee’s feet Just the hands of those children Is all this Kimball needs I’ve let it go … let it go That piano I bought from Al Jones long ago I’ve let it go, I’ve let it go I smiled as it rolled out the door The songs that we wrote, ah, not for note That piano will always know And God bless the child Who’s got a song Who’s got a song Who’s got a song

Перевод песни

О, он сидел в этом углу много лет Через каминные вечеринки, слезы и ура Руки Джеймса Хукера пролетели над его ключами И Бог знает, кто еще, прежде всего, пришел ко мне, Когда я был один, я мог быть Джули Голд Он позвонил ей «От расстояния», как будто это было мое Я бы притворился, что у меня голос Бет Нильсен Чепмен Я написал «Late Night Grande (Отель)» С моей правой рукой, Теперь его ключи арендуют воздух на своем новом месте, чтобы стоять Подарок для детей, которые будут играть правой и левой рукой Только довоенный Кимбалл 1937 года О, изящество этого трехквартального грандиозного О, изящество этого трехквартального грандиозного О, изящество этого трехквартального грандиозного О, это одиноко в этом углу в пять утра. Я позвонил Харлану Ховарду, только он поймет Все эти мелодии, которые стали утренними в этом углу ... это пианино и я, я хочу, чтобы левая рука, как Глен Д. Хардин Я мог бы сыграть Джимми Уэбба или, возможно, Рэнди Ньюмена Ах, это благословение, которое никогда не встречало ноги Джерри Ли Только руки этих детей Все ли Кимбалл Я отпустил его ... пусть это идет. Это пианино, которое я давно купил у Al Jones Я отпустил это, я отпустил его Я улыбнулся, когда он выкатил дверь Песни, которые мы написали, ах, не для заметки Это пианино всегда будет знать И благословит Бог ребенка У кого есть песня У кого есть песня У кого есть песня