Nadia Birkenstock - Distant Shore текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Distant Shore» из альбома «Strange New Land» группы Nadia Birkenstock.
Текст песни
It’s been seven weary nights That my love has been gone I’m beyond tears, beyond cries Beyond weak and beyond strong Forty days he lay asleeping Fought a fight that wasn’t won It’s been seven weary nights That my love has been gone And I cannot find rest Thoughts torment me day and night There was no time for embracing For last words and for goodbye Did he know how much I love him? That he was my heart’s delight? Thus I cannot find rest Thoughts torment me day and night I will wander to a far off place now Do not cry and do no mourn There’s a new path for me that awaits now To reach a distant shore In the seventh wary night I had the strangest dream I was walking by the seaside On a ship I spotted him I knew well that I was dreaming And I saw him there so clear In the seventh wary night I had the stranges dream We walked side by side Down the shore a little while And the answered all my qestions Some with words, some with a smile And his steps were light and graceful Not a trace of his last trial As we walked side by side Down the shore a lite while I will wander to a far off place now Do not cry and do no mourn There’s a new path for me that awaits now To reach a distant shore When I saw the dream was fading In the sevent wary night I pulled him to my heart And embraced him for goodbye «Yes I know how much you loved me And you are my heart’s delight» I woke up with the dawning And my tears they had dried I will wander to a far off place now Do not cry and do no mourn There’s a new path for me that awaits now To reach a distant shore
Перевод песни
Прошло семь утомленных ночей, Моя любовь ушла, Я за слезами, за криками, За слабыми и сильными. Сорок дней он пролежал, Сражаясь в битве, которая не была выиграна. Прошло семь утомленных ночей, Когда моя любовь ушла, И я не могу найти покоя, Мысли мучают меня день и ночь. Не было времени обниматься За последние слова и прощаться. Он знал, как сильно я его люблю? Что он был восторгом моего сердца? Таким образом, я не могу найти покоя, Мысли мучают меня день и ночь, Я буду блуждать в далеком месте. Не плачь и не скорби. Для меня есть новый путь, который ждет меня сейчас, Чтобы достичь далекого берега В седьмую тревожную ночь. Мне приснился странный сон, Я шел по морю На корабле, я заметил его. Я прекрасно знала, что спала, И увидела его там так ясно В седьмую ночь. Мне приснился странный сон. Мы шли бок о бок Вниз по берегу немного. И ответили на все мои вопросы, Некоторые словами, некоторые улыбкой, И его шаги были светлыми и изящными, А не следом его последнего испытания, Когда мы шли бок о бок По берегу, немного, пока Я буду блуждать в далекое место. Не плачь и не скорби. Для меня есть новый путь, который ждет меня сейчас, Чтобы достичь далекого берега, Когда я увидел, как сон угасает В семидесятую настороженную ночь. Я прижала его к своему сердцу И обняла на прощание. "Да, я знаю, как сильно ты любил меня, И ты-радость моего сердца». Я проснулся с рассветом, И мои слезы высохли. Теперь я буду бродить в далеком месте. Не плачь и не скорби. Для меня есть новый путь, который ждет меня сейчас, Чтобы достичь далекого берега.
