Nacho Vegas - Canción De Palacio #7 текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Canción De Palacio #7» из альбома «Los Hermanos Pequeños» группы Nacho Vegas.

Текст песни

Con todas estas páginas he construido mi mansión en una zona alta de la ciudad, soleada y residencial. Me llegó a ofrecer y era una ganga- mano de obra infantil cierta gran multinacional. Claro, yo la rechacé. No saben la de cosas que se escuchan cuando tus paredes son todas de papel. Anoche oí a dos tipos planear una guerra nuclear mientras me hacía un té. Y a veces oigo a las ratas que roen la pared. Les doy papel de estraza del que uso yo para sacar la tinta de la piel. Y vivo así en mi palacio de papel. Se está bien aquí, se está bien. La mujer del tiempo anuncia un vendaval, pero no me iré; resistiré. Y se oyen voces que hablan de deshaucio y sé que quieren derribar mi humilde mansión. Al parecer pretende abrir aquí una nueva boutique un tal Louis Vuitton. Puede que lo hable con él O puede que me atrinchere aquí, y como cualquier animal ya sabré lo que hay que hacer. O entienda que si no pierdo la fe es porque jamás llegué a tener una que perder. Pero en veintiocho años, vean que la reconstruí con estas sucias manos un millar de veces y sigo viviendo así, como un rey en mi palacio de papel. Se está bien aquí, se está bien. La mujer del tiempo anuncia un huracán, pero no me iré; resistiré. Y si hay un fuego aprenderé a arder. Y si empiezo a arder aprenderé a apagarme. Y vivo así en mi palacio de papel (Tengo una razón y volveré a ACTUAR.) (No hay IMPUNIDAD pero voy a actuar.)

Перевод песни

Со всеми этими страницами я построил свой особняк в высокой части города, солнечный и жилой. Я пришел, чтобы предложить, и это была сделка-Детская Рабочая сила некоторые большие многонациональный. Конечно, я отказался. Они не знают о вещах, которые слышны, когда ваши стены все бумажные. Вчера вечером я слышала, как два парня планировали ядерную войну, пока я пила чай. И иногда я слышу крыс они грызут стену. Я даю вам роль эстрады я использую его, чтобы вывести чернила из кожи. И я живу так в своем бумажном дворце. Здесь все в порядке, все в порядке. Женщина времени объявляет шторм, но я не уйду; я буду сопротивляться. И вы слышите голоса, которые говорят о deshaucio и я знаю, что вы хотите, чтобы сбить мой скромный особняк. Видимо, он намерен открыть здесь новый бутик от Луи Виттона. Я могу поговорить с ним. Или он может укоренить меня здесь, и, как любое животное я уже знаю, что нужно сделать. Или поймите, если я не потеряю веру, это потому, что я никогда не терял ее. Но через двадцать восемь лет, видите ли, я перестроил ее. с этими грязными руками тысячу раз, и я продолжаю жить так, как король в моем бумажном дворце. Здесь все в порядке, все в порядке. Женщина погоды объявляет ураган, но я не уйду; я буду сопротивляться. И если есть огонь, я научусь гореть. И если я начну гореть, я научусь отключаться. И я живу так в своем бумажном дворце. (У меня есть причина, и я снова буду действовать.) (Нет безнаказанности, но я буду действовать.)