Muddy Waters - 32-20 Blues (Previously Unissued) текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «32-20 Blues (Previously Unissued)» из альбома «Down On Stovall's Plantation» группы Muddy Waters.

Текст песни

I’m gonna get my 32−20, my baby she ridin' around in a V8 Ford Lord, I’m gonna get my 32−20, my little girl ridin' around in a V8 Ford Well, you know it musta been a while ago, man, somebody went out my backdoor That’s the reason I carry my 32−20, that the reason I carries it ev’ryday Lord, that’s the reason I carry my 32−20, that’s the reason I carries it ev’ryday Well now, you know how she been runnin' around here, hmm, I’d a-swear somebody gonna fade away Lord, I got a lil' into trouble, down on Mr. Stovall’s place Lord, I have got in a little trouble, way down on Mr. Stovall’s place Well now, you know my baby she been runnin' around here ridin', And I had to sit down and change my ways I got a pretty little thing, livin' down by Frairs Point I got a pretty little thing, she’s livin' down on Friars Fairs town Now you know the reason I carry that 32−20, man, I don’t want my little baby ridin' around Play that thing boy! Well that’s why I tote my 32−20, little gal, ev’rywhere I go Yeah, that’s why I tote my 32−20, baby, most ev’rywhere I go Well now, you know I’m tired of my baby runnin' around here ridin', man, down in a V8 Ford

Перевод песни

Я получу свои 32-20, мою малышку, она катается на Форде V8. Боже, я возьму свои 32-20, моя маленькая девочка катается на Форде V8. Ну, ты знаешь, должно быть, это было давным-давно, чувак, кто-то вышел из моего черного хода, Вот почему я несу свои 32-20, вот почему я несу их, Господи, вот почему я несу свои 32-20, вот почему я несу их. каждый день ... Что ж, теперь ты знаешь, как она здесь бегала, Хм, Я бы поклялся, что кто-нибудь исчезнет. Боже, у меня неприятности на месте Мистера Стовалла. Боже, у меня небольшие неприятности, прямо на месте Мистера Стовалла. Что ж, теперь ты знаешь мою малышку, она носится здесь, И мне пришлось сесть и изменить свои взгляды. У меня есть маленькая прелестная штучка, живущая в Frairs Point. У меня есть прелестная штучка, она живет на ярмарках Фриаров. Теперь ты знаешь причину, по которой я несу эти 32-20, Чувак, я не хочу, чтобы мой малыш катался вокруг, Играл в эту штуковину, парень! Ну, вот почему я беру свои 32-20, маленькая девочка, куда бы я ни пошел. Да, вот почему я беру свои 32-20, детка, большинство из них куда бы я ни пошел. Что ж, теперь ты знаешь, что я устал от моего ребенка, бегающего здесь, катаясь, чувак, в Форде V8.