Mott The Hoople - (Do You Remember) The Saturday Gigs? текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «(Do You Remember) The Saturday Gigs?» из альбомов «The Essential Mott The Hoople», «Mojo Presents.....Mott The Hoople», «The Hoople» и «The Ballad Of Mott: A Retrospective» группы Mott The Hoople.

Текст песни

Sixty-nine was cheapo wine, Have a good time, What your sign? Float up to the Roundhouse On a Sunday afternoon. In Seventy we all agreed A King’s Road flat was the place to be 'Cause Chelsea girls are the best in the world for company. In Seventy-one all the people come Bust a few seats but it’s just in fun Take the Mick out of Top of the Pops We play better than they do (yeah, yeah, yeah) In Seventy-two we was born to lose We slipped down snakes into yesterday’s news I was ready to quit But then we went to Croydon Do you remember the Saturday gigs? We do, we do Do you remember the Saturday gigs? We do, we do The tickets for the fantasy were twelve and six a time A fairy tale on sale Oh, Seventy-three was a jambouree We were the dudes and the dudes were we. (oh oh oh oh oh) Did you see the suits and the platform boots? (oh dear, oh boy…) In Seventy-four on the Broadway tour We didn’t much like dressing up no more Don’t wanna be hip — but thanks for a great trip. Do you remember the Saturday gigs? We do, we do Do you remember the Saturday gigs? We do, we do But now the kids pay a couple of quid 'Cause they need it just the same It’s all a game A grown-up game But you got off on those Saturday gigs And we did, we did 'Cause you got off on those Saturday gigs And we did, we did And we got off on those Saturday gigs And you did, you did And we got off on those Saturday gigs 'Cause you did, you did Don’t you ever forget us We’ll never forget you We’re going to sleep now You better be good, right? (ha ha ha) See you next time So long for now

Перевод песни

Шестьдесят девять были дешевым вином, Хорошо провели время, Каков твой знак? Приплывем к Круглому столу в воскресенье днем. В семидесяти мы все согласились, Что королевская Дорожная квартира была местом, где мы могли бы быть, потому что девушки Челси-лучшие в мире для компании. В семидесяти одном все люди приходят, Перебирают несколько мест, но это просто весело. Вытащи Мик из топа Попов, Мы играем лучше, чем они (Да, да, да). В семьдесят два мы были рождены, чтобы проиграть. Мы подсунули змей в вчерашние новости. Я был готов уйти, Но потом мы отправились в Кройдон. Помнишь субботние концерты? Мы делаем, мы делаем. Помнишь субботние концерты? Мы делаем, мы делаем. Билеты на фантазию были двенадцать и шесть раз, Сказка в продаже. О, семьдесят три были джембуром. Мы были чуваками, а чуваки были нами. Ты видел костюмы и туфли на платформе? (О, боже...) В семьдесят четвертом туре по Бродвею Мы больше не любили переодеваться. Не хочу быть модной, но спасибо за отличную поездку. Помнишь субботние концерты? Мы делаем, мы делаем. Помнишь субботние концерты? Мы делаем, мы делаем, Но теперь дети платят пару фунтов, потому что им это нужно точно так же. Это все игра взрослая игра, но ты вышел на тех субботних концертах, и мы сделали это, потому что ты вышел на тех субботних концертах, и мы сделали это, мы сделали это, и мы вышли на тех субботних концертах, и ты сделал это, ты сделал это, и мы вышли на тех субботних концертах, потому что ты сделал это, ты сделал это. Никогда не забывай нас, Мы никогда тебя не забудем. Сейчас мы будем спать. Тебе лучше быть хорошей, правда? (ха-ха-ха) Увидимся в следующий раз. Пока что так долго ...