Monty Python - Parrot (Oh, Not Again) текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Parrot (Oh, Not Again)» из альбома «The Final Rip Off» группы Monty Python.
Текст песни
Praline: (John) I wish to register a complaint. 'Ello, Miss? Shopkeeper: (Michael) What do you mean «miss»? Praline: (pause) I’m sorry, I have a cold. I wish to make a complaint! Shopkeeper: Sorry, we’re closin' for lunch. Praline: Never mind that, my lad. I wish to complain about this parrot what I purchased not half an hour ago from this very boutique. Shopkeeper: Oh yes, the, uh, the Norwegian Blue… What's, uh… What's wrong with it? Praline: I’ll tell you what’s wrong with it, my lad. 'E's dead, that’s what’s wrong with it! Shopkeeper: No, no, 'e's uh,…he's resting. Praline: Look, matey, I know a dead parrot when I see one, and I’m looking at one right now. Shopkeeper: No no he’s eh he’s not dead, he’s, he’s restin', y’know! Remarkable bird, the Norwegian Blue, idn’it, ay? Beautiful plumage! Praline: The plumage don’t enter into it. 'E's stone dead. Shopkeeper: No, no! He’s… he’s resting! Praline: All right then, if he’s restin', I’ll wake him up! (shouting at the cage) 'Ello, Mister Polly Parrot! I’ve got a nice fresh banana for you if you… (shopkeeper hits the cage) Shopkeeper: There, he moved! Praline: No, he didn’t, you hit the cage! Shopkeeper: I never! Praline: Yes, you did! Shopkeeper: I never, never did anything… Praline: (yelling and hitting the cage repeatedly) 'ELLO POLLY!!! Wakey! Wakey! This is your nine o’clock alarm call! (Takes parrot out of the cage and thumps its head on the counter. Throws it up in the air and watches it plummet to the floor.) Now that’s what I call a dead parrot. Shopkeeper: No, no…'E's stunned! Praline: STUNNED?!? Shopkeeper: Yeah! You stunned him, just as he was wakin' up! Norwegian Blues stun easily. Praline: Now look! Don’t play the slippery eel with me. That parrot is definitely deceased, and when I purchased it not 'alf an hour ago, you assured me that its total lack of movement was due to it bein' tired and shagged out after a long squawk. Shopkeeper: Well, he’s.ah…he's probably pining for the fjords. Praline: PININ' for the FJORDS??? What kind of talk is that?, look, why did he fall flat on his back the moment I got 'im home? Shopkeeper: The Norwegian Blue prefers kipping on it’s back! Remarkable bird, id’nit, eh, major? Beautiful plumage! Praline: Look, Tosh, I took the liberty of examining that bird when I got it home, and I discovered the only reason that it had been sitting on its perch in the first place was that it had been NAILED there. (pause) Shopkeeper: Well, o’course it was nailed there! Listen, if I hadn’t nailed that bird down, it would have muscled those bars, bent 'em apart with its little pecker, and VOOM! Praline: «VOOM»?!? Shopkeeper: Voom! Praline: Mate, this parrot wouldn’t «voom» if you put four million volts through it! 'E's bleedin' demised! Shopkeeper: No no! 'E's pining! Praline: 'E's not pinin'! 'E's passed on! This parrot is no more! He has ceased to be! 'E's expired and gone to meet 'is maker! 'E's a stiff! Bereft of life, 'e rests in peace, if you hadn’t nailed 'im to the perch 'e'd be pushing up the daisies! 'E's of the twig. 'E's curled up his tootsies, 'e's shuffled off this mortal coil. 'E's run down the curtain and joined the bleedin' choir invisibile! 'E f**king snuffed it! Vis-a-vis the metabolic processes, 'e's had 'is lot! All statements to the effect of this parrot is still a going concern, are from now on inoperative. THIS IS AN EX-PARROT! (pause) Shopkeeper: Well. Well, I’d better replace it, then. (he takes a quick peek behind the counter) Praline: What’s the news? Shopkeeper: I’ve had a look 'round the back of the shop, and uh, we’re right out of parrots. Praline: I see. I see. I get the picture. Shopkeeper: (pause) I got a slug. (pause) Praline: Does it talk? Shopkeeper: Yep. Praline: Well, I’ll have that one then.
Перевод песни
Пралине: (Джон) Я хочу зарегистрировать жалобу. «Элло, мисс? Лавочник: (Майкл) Что значит «мисс»? Пралине: (пауза) Извините, мне холодно. Я хочу подать жалобу! Владелец магазина: Извините, мы стоим на обед. Пралине: Не обращай на меня внимания, парень. Я хочу жаловаться Об этом попугаре, что я купил не полчаса назад Из этого самого бутика. Владелец магазина: О, да, норвежский Синий ... Что ... э-э ... Что в этом плохого? Пралине: Я расскажу вам, что с ним не так, мой мальчик. «Е мертв, вот что с этим не так! Владелец магазина: Нет, нет, э-э ... он отдыхает. Пралине: Послушай, матушка, я знаю мертвого попугая, когда вижу Один, и я сейчас смотрю на него. Владелец магазина: Нет, он не мертв, он, он Restin ', знаешь! Замечательная птица, норвежский синий, Idn'it, ay? Красивое оперение! Пралине: оперение не входит в него. «Камень Е» мертвый. Владелец магазина: Нет, нет! Он ... он отдыхает! Пралине: Хорошо, если он отречется, я разбужу его вверх! (Кричит в клетке) «Элло, мистер Полли Попугай! У меня есть хороший свежий банан для вас, если вы ... (Лавочник попадает в клетку) Лавочник: Там он переехал! Пралине: Нет, он этого не сделал, ты попал в клетку! Лавочник: Я никогда! Пралине: Да, ты сделал! Владелец магазина: я никогда, никогда ничего не делал ... Пралине: (кричать и ударять клетку многократно) «ЭЛЛО ПОЛЛИ !!! Wakey! Wakey! Это ваши девять Часовой звонок! (Вынимает попугай из клетки и ударяет головой по прилавку. Выбрасывает его в воздух и наблюдает, как он падает на пол.) Вот что я называю мертвым попугаем. Лавочник: Нет, нет ... «Ошеломил Э! Praline: STUNNED?!? Владелец магазина: Да! Вы ошеломили его, как он был Просыпайся! Норвежский блюз легко оглушает. Пралине: Теперь посмотри! Не играй скользким угрем со мной. Этот попугай определенно умер, и когда я купил его не «alf час назад», вы заверили меня, что Его полное отсутствие движения было обусловлено его усталостью И ушел после длинного сквока. Лавочник: Ну, он ... он, вероятно, Фьорды. Praline: PININ 'для FJORDS ??? Какой разговор Что ?, смотри, почему он упал на спину Момент, когда я вернулся домой? Владелец магазина: норвежский синий предпочитает кипать на нем обратно! Замечательная птица, id'nit, а, майор? Красивый оперение! Пралине: Послушай, Тош, я взял на себя смелость рассмотреть Эта птица, когда я получил ее домой, и я обнаружил единственную Что он сидел на своем окуне в Первое место было то, что там была НОГА. (Пауза) Владелец магазина: Ну, это было прибито! Слушать, Если бы я не пригвоздил эту птицу, это было бы Мускулировали эти бары, изогнутые друг с другом Пек, и VOOM! Praline: «VOOM»?!? Владелец магазина: Voom! Praline: Mate, этот попугай не будет «voom», если вы положите Через четыре миллиона вольт! «Сгусток Е» скончался! Владелец магазина: Нет, нет! «Ешь! Пралине: «Е не пинин! «Е прошел! Этот попугай больше не! Он перестал быть! «Е истекло и уходит Встретить 'является создателем! «Е жесткий! Лишенный жизни, Покоится в мире, если вы не пригвоздили к окуням «Будешь толкать маргаритки! «Е от ветки. «Э Свернувшись в клочья, он сбился с этого смертного катушки. «Е запустил занавеску и присоединился к кровотечению» Хор невидимый! «Король! Взаимодействие с Метаболические процессы, «e's had» - это много! Все заявления К действию этого попугая по-прежнему вызывает беспокойство, Теперь не работают. ЭТО ЕСТЬ! (Пауза) Владелец магазина: Хорошо. Ну, тогда я бы лучше его заменил. (Он быстро Заглянуть за стойку) Пралине: Какие новости? Владелец магазина: я посмотрел «вокруг задней части Магазин, и, э-э, мы прямо из попугаев. Пралине: Понятно. Понимаю. Я получаю картину. Владелец магазина: (пауза) У меня есть слизняк. (Пауза) Пралине: Разговаривает? Владелец магазина: Да. Пралине: Тогда у меня будет это.
