Mina - Le cinque della sera текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с итальянского на русский язык песни «Le cinque della sera» из альбома «Confidenziale» группы Mina.
Текст песни
Le cinque della sera, le lacrime del sole discendono nel cuore. Le cinque della sera, fermatemi le ore ridatemi il mio amore. M’insegue sempre un volto fra gli alberi di nebbia di tutti i miei ricordi. Le cinque della sera fermatemi le ore ridatemi il mio amore. Il tramonto… l’aria dipinta la tua casa in mezzo al verde la tua voce… che mi chiama come una volta «Ohé… ohé… ohé, ohé» Ogni sera… dentro al silenzio io, io ti aspetto sulla strada io ti aspetto tra le viole come una volta «Ohé… ohé… ohé… ohé» Poi mi appari tu e ti tengo per le mani e ti bacio sulla bocca e poi piango e m’inginocchio davanti a te Le cinque della sera, le cinque della sera, amore… amore, amore. Le cinque della sera, fermatemi le ore ridatemi il mio amore. Il sole sopra i tetti si spegne a poco a poco ma tu non giungi ancora. Le cinque della sera, fermatemi le ore ridatemi il mio amore. Lo so che tu non vieni lo so che non mi senti però t’aspetto ancora però t’aspetto sempre e guardo sulla strada e piango… e chiamo te! «Ohé… ohé… ohé… ohé… ohé» (Grazie a Luigi per le correzioni)
Перевод песни
Пять вечера, Слезы солнца Они спускаются в сердце. Пять вечера, Остановить часы Подари мне мою любовь. Она всегда смотрит на меня Среди туманных деревьев Из всех моих воспоминаний. Пять вечера Остановить часы Подари мне мою любовь. Закат ... окрашенный воздух Ваш дом посередине зеленого Твой голос ... который зовет меня Как однажды «О, о, о, о, о, о» Каждую ночь ... в тишине Я, я жду тебя на дороге Я ожидаю, что вы среди фиалок Как однажды «О ... о ... о, о, о, о, Тогда я чувствую, что ты и я держим тебя в твоих руках И поцелуй тебя в рот А потом я плачу и встаю на колени Перед вами Пять вечера, Пять вечера, Любовь ... любовь, любовь. Пять вечера, Остановить часы Подари мне мою любовь. Солнце над крышами Он постепенно гаснет Но ты еще не придешь. Пять вечера, Остановить часы Подари мне мою любовь. Я знаю, что ты не приходишь Я знаю, что ты меня не чувствуешь Но я все еще смотрю Но я всегда смотрю И я смотрю в дорогу И я плачу ... и я зову тебя! «О ... о ... О ... О ... о, хорошо» (Спасибо Луиджи за исправления)