Milk Coffee and Sugar - Allumez les briquets текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Allumez les briquets» из альбома «Milk Coffee and Sugar» группы Milk Coffee and Sugar.
Текст песни
Sonnez le tocsin, mettez les tambours à l'épreuve Que votre sang coule, qu’il fertilise, qu’il abreuve Qu’il abrège les souffrances de l’injustice immense Laissez-vous mourir pour des guerres déjà perdues d’avance Déclarez la lutte à l’oppresseur L'économie de marché, le rouleau compresseur L’uniformisation du prêt-à-penser Tombez pour la cause si la mort invite à danser Camarades, soyez Tchétchènes L’Algérie torturée s’est libérée sous la gégène Embrasez les terres du monde, damnés de la terre Reprenez le cigare et le béret révolutionnaire Que ce poème donne sa cadence à la gloire Qu’il fasse brandir les poings et les discours déclamatoires Aspirez à n'être que Master Pablo maestro Sierra Maestra, soyez tous des Che Guevara Allumez les briquets, enflammez-vous Ne vous laissez pas étiqueter, détachez-vous De leur esprit étriqué, enflammez-vous Allumez les briquets ! Plume brûlée, la feuille, j’l’embrase Crame leur poésie d’emphase Braise leur littérature classique Gratte du p’tit nègre rassis Le verbe RMIste à demi Ils m’ont recalé à l’Académie Parce que ma tchatche porte des baskets Que mes mots ont gardé la casquette Et comme la t’nue n’est pas correcte Robert Larousse a fait une collecte Pour relooker mon dialecte Enlevez ce que mon style a de diabète Mais j’me fous de leur grammaire, de leurs codecs Je parle la langue du CFA et du kopeck Je ne rumine plus leur Bescherelle J’ai vomi le livre d’Ezéchiel Des Evangiles J’ai appris leur patois, j’ai fini vigile Mais Mamie, enseigne-moi le Bami Enseigne-moi ce que leurs Lumières nomment infamie De l’argot dans mes lettres au sucre de canne Des insultes dans mes romans Sarbacane Vivant loin de Voltaire et de son école Je versifie Césaire, réinvente le créole Allumez les briquets, enflammez-vous Ne vous laissez pas étiqueter, détachez-vous De leur esprit étriqué, enflammez-vous Allumez les briquets ! Allumez les briquets Sortez la flamme et les piquets Si la censure vient nous fliquer Public t’est chaud pour répliquer: Oh oh oh oh ! Allumez les briquets, enflammez-vous Ne vous laissez pas étiqueter, détachez-vous De leur esprit étriqué, enflammez-vous Allumez les briquets ! Allumez les briquets Ne vous laissez pas étiqueter De leur esprit étriqué Allumez les briquets ! Micro cendré, couplet braisé On est sous les feux de la rampe Quand le public allume son calumet, pourtant La vérité, je suis venu vous la chuchoter Mon couplet se tait donc éteignez vos briquets.
Перевод песни
Звените токсин, ставьте барабаны на испытания Пусть прольется ваша кровь, оплодотворит, напоит Пусть он сократит страдания огромной несправедливости Пусть вы умрете за уже проигранные войны Объявите борьбу угнетателю Рыночная экономика, каток Единообразие готового к мысли Падайте за дело, если смерть приглашает танцевать Товарищи, будьте чеченцами Замученный Алжир освободился под гегеном Зажгите земли мира, проклятые земли Возьмите сигару и революционный берет Пусть это стихотворение отдаст свою каденцию славе Пусть он размахивает кулаками и декламирует речи Стремитесь быть только мастером Пабло маэстро Сьерра Маэстра, будьте все Че Гевара Зажгите зажигалки, зажгите Не позволяйте себе метить, оторвитесь От их скудного разума воспламеняйся Зажигалки зажгите ! Обгоревшее перо, лист, я обнимаю его Сжать их стихи акцентом Угли их классической литературы Чешет черствый негр Глагол Рмист наполовину Меня пересчитали в Академии. Потому что моя тетка носит кроссовки Что мои слова сохранили шапку И как голая т'ню не правильно Роберт Ларусс сделал сбор Чтобы обновить мой диалект Удалите то, что имеет мой стиль диабета Но мне плевать на их грамматику, на их кодеки Я говорю на языке КФА и копейки Я больше не буду размышлять об их Бешерелле. Я вырвал книгу Иезекииля Евангелие Я узнал их патуа, я закончил бдительность Но бабушка, научи меня бами Научи меня, что их огни называют позором Сленг в моих письмах к тростниковому сахару Оскорбления в мои романы, Короткие Живя вдали от Вольтера и его школы Версирую Кесарию, изобретаю креола Зажгите зажигалки, зажгите Не позволяйте себе метить, оторвитесь От их скудного разума воспламеняйся Зажигалки зажгите ! Зажгите зажигалки Выньте пламя и колья Если цензура будет нас пугать Публика ты горячая, чтобы реплицировать: О - о-о-о ! Зажгите зажигалки, зажгите Не позволяйте себе метить, оторвитесь От их скудного разума воспламеняйся Зажигалки зажгите ! Зажгите зажигалки Не позволяйте себе помечать От их скудного разума Зажигалки зажгите ! Пепельный микрофон, тушеный куплет Мы в центре внимания. Когда публика зажигает свой Калумет, все же Правда, я пришел шепнуть ее вам. Мой куплет молчит, так что погасите зажигалки.
