Michel Colombier - Drouot текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Drouot» из альбомов «Best Of 20 chansons», «Best Of 2012» и «L'Intégrale Des Albums Studio» группы Michel Colombier.
Текст песни
Dans les paniers d’osier de la salle des ventes Une gloire déchue des folles années trente Avait mis aux enchères, parmi quelques brocantes Un vieux bijou donné par quel amour d’antan Elle était là, figée, superbe et déchirante Ses mains qui se nouaient, se dénouaient tremblantes Des mains belles encore, déformées, les doigts nus Comme sont nus, parfois, les arbres en Novembre Comme tous les matins, dans la salle des ventes Bourdonnait une foule, fiévreuse et impatiente Ceux qui, pour quelques sous, rachètent pour les vendre Les trésors fabuleux d’un passé qui n’est plus Dans ce vieux lit cassé, en bois de palissandre Que d’ombres enlacées, ont rêvé à s’attendre Les choses ont leurs secrets, les choses ont leurs légendes Mais les choses nous parlent si nous savons entendre Le marteau se leva, dans la salle des ventes Une fois, puis deux fois, alors, dans le silence Elle cria: «Je prends, je rachète tout ça Ce que vous vendez là, c’est mon passé à moi» C'était trop tard, déjà, dans la salle des ventes Le marteau retomba sur sa voix suppliante Elle vit s’en aller, parmi quelques brocantes Le dernier souvenir de ses amours d’antan Près des paniers d’osier, dans la salle des ventes Une femme pleurait ses folles années trente Et revoyait soudain défiler son passé Défiler son passé, défiler son passé Car venait de surgir, du fond de sa mémoire Du fond de sa mémoire, un visage oublié Une image chérie, du fond de sa mémoire Son seul amour de femme, son seul amour de femme Hagarde, elle sortit de la salle des ventes Froissant quelques billets, dedans ses main tremblantes Froissant quelques billets, du bout de ses doigts nus Quelques billets froissés, pour un passé perdu Hagarde, elle sortit de la salle des ventes Je la vis s'éloigner, courbée et déchirante De ses amours d’antan, rien ne lui restait plus Pas même ce souvenir, aujourd’hui disparu…
Перевод песни
В плетеных корзинах аукционного зала Падшая слава тридцатых годов Выпустил аукцион, среди нескольких блошиных рынков Старинная жемчужина, с которой связана любовь прошлого Она была там, замороженная, превосходная и душераздирающая Его руки были завязаны, раскрученные дрожи Красивые руки все еще, деформированные, голые пальцы Как голые, иногда деревья в ноябре Как каждое утро, в аукционной комнате Толкая толпа, лихорадочная и нетерпеливая Те, кто за несколько суй выкупит их продать Сказочные сокровища прошлого, которые больше не являются В этой старой сломанной кровати, сделанной из палисандра Какие тени переплелись, мечтали ожидать Вещи имеют свои секреты, все имеет свои легенды Но нам говорят, знаем ли мы, как слышать Молот встал в комнате аукциона Однажды, затем дважды, затем, в тишине Она закричала: «Я беру, я выкупила все это То, что вы продаете, есть мое прошлое " Уже было слишком поздно, в торговом зале Молот упал на его молящий голос Она увидела, что уходит, среди нескольких блошиных рынков Последнее воспоминание о его любви к прошлым Рядом с плетеными корзинами, в аукционной комнате Женщина плакала с ума тридцать И вдруг увидел свой прошлый проход Прокрутка прокрутки вперед Ибо только что возникло, из глубины его памяти Из глубины его памяти забытое лицо Заветное изображение, снизу его памяти Его единственная любовь к женщине, его единственная любовь к женщине Хагард, она вышла из комнаты аукциона Сокрушив заметки, в дрожащих руках Выращивание нескольких нот, с голыми пальцами Некоторые смятые ноты, потерянные Хагард, она вышла из комнаты аукциона Я видел, как она ушла, согнувшись и растерявшись Из его прошлых любопытств ему ничего не оставалось Даже эта память не исчезла ...
