Michel Bühler - Gustave текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Gustave» из альбома «Passant» группы Michel Bühler.
Текст песни
L’avait onze ans à la première Et donc trente-six en trente-neuf C’est dire qu’il n'était pas tout neuf A la seconde guerre Et v’là l’horreur, encore une fois Les peuples déments affrontés Les tas d' cadavres décharnés Hiroshima Avant, il y avait eu la crise Les pauvres jetés aux pourceaux Quelques massacres coloniaux Qu' des choses exquises Et lui, tout droit, faut bien qu’on vive Même au milieu des vents mauvais Traversant l' siècle tout entier De l’une à l’autre rive A cent deux ans, dedans son lit Il chantait encore tous les soirs Porte ouverte sur le couloir D' sa maison d' vieux, c'était pour lui Façon de saluer la vie L'était né au temps des chariots Dans un village aux maisons grises Hivers grelottant sous la bise Et lourds chevaux Fenêtres noires, murs écaillés Les fabriques y jetaient leur ombre A quatorze ans, en blouse sombre Y était entré A c’t' époque-là, les gens étaient Consciencieux et jusqu'à l’excès Avec l’amour du travail bien fait C’est c' qu’on disait C'était le temps des syndicats Du coude à coude et des coups d' mains Tu viens m’aider pour mon jardin J' te coupe ton bois Dans sa p’tite chambre, à cent deux ans Il chantait comme un bienheureux Les aut', les jeunes, s' moquaient un peu C' qui l' laissait bien indifférent Avec l'âge, tu n' gardes que l' important Une femme qu’on aime et trois enfants A qui on apprend les sentiers Ceux du profond de la forêt Ceux du vieux temps La vie qui coule au quotidien C’est p’t-être bien ça le bonheur La pendule compte les heures L'été revient Et puis ce triste téléphone Qui annonce la mort d’un fils Puis l'épouse qui, vieille complice Part à l’automne Lors, faut apprendre à faire son deuil A retrouver le goût de choses L’envie de cultiver les roses L' rire au coin d' l'œil A cent deux ans, la tête claire Parole, il chantait l’avenir Avec toutefois dans son sourire Parce qu’il savait l'éphémère Bien sûr, une ironie légère Un siècle qu’il a traversé V’là qu’on a marché sur la lune Voilà que d’infinies fortunes Se sont amassées V’là qu’ici et là, on torture Comme en toute légalité V’là un siècle qui nous a laissé Quelques écorchures L’avait onze ans à la première Dans c' temps-là, on allait à pied Maintenant les ondes pressées Font l' tour d' la Terre Resta debout autant qu’on peut Avec au cœur son espérance Avec une espèce d'élégance Dans son r’gard bleu A cent deux ans, j’en suis témoin Il chantait encore à voix pleine Il est parti l'âme sereine Un p’tit printemps, un p’tit matin Ayant parcouru son chemin
Перевод песни
Было одиннадцать лет на премьере И так тридцать шесть в тридцать девять Это означает, что он не был совершенно новым Во второй войне И опять ужас. Безумные народы столкнулись Груды растерзанных трупов Хиросима Раньше был кризис Бедные брошены свиньям Некоторые колониальные убийства Что изысканные вещи А ему, прямо, надо жить. Даже среди злых ветров Через весь век С одного берега на другой В сто два года в его постели Он по-прежнему пел каждый вечер Открытая дверь в коридор Его старый дом, это было для него Способ приветствовать жизнь Родился во времена повозок В деревне с серыми домами Зимы гремят под поцелуями И тяжелые кони Черные окна, облупленные стены Фабриканты отбрасывали туда свою тень В четырнадцать лет, в темном халате Вошел в нее В то время люди были Совестно и до избытка С любовью к хорошо сделанной работе Это то, о чем мы говорили. Это было время профсоюзов От локтя до локтя и ударов руками Ты пришел помочь мне с моим садом. Я нарезаю тебе дрова. В своей маленькой комнате, в сто два года Он пел, как блаженный Авт. Это оставило его равнодушным. С возрастом ты сохраняешь только важное Женщина, которую мы любим, и трое детей Кому учат тропы Те, что в глубине леса Те, что в старые времена Жизнь, которая течет ежедневно Это счастье. Маятник отсчитывает часы Лето возвращается А потом этот печальный телефон Кто объявляет о смерти сына Потом жена, которая, старая сообщница Уходит осенью Когда надо научиться скорбеть Найти вкус вещей Желание выращивать розы Смех в уголке глаза В сто два года светлая голова Слово, он пел будущее Однако в его улыбке Потому что он знал эфемерное Конечно, легкая ирония Век, который он прошел Мы гуляли по Луне. Вот бесконечные судьбы Накопились Только здесь и там пытают Как по закону Век, который оставил нас Несколько ссадин Было одиннадцать лет на премьере В это время мы шли пешком. Теперь сжатые волны Объезжают Землю Стояла столько, сколько можно С сердцем своей надеждой С видом элегантности В своем голубом р'Гар В сто два года я стал свидетелем этого. Он все еще пел в полный голос. Он ушел с безмятежной душой Весна, утро. Пройдя свой путь
