Michael Riesman - Einstein On the Beach, Knee Play 5 текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Einstein On the Beach, Knee Play 5» из альбомов «Glass: Einstein on the Beach - The Sony Opera House», «Glass: Einstein On The Beach» и «Glass: Einstein On The Beach» группы Michael Riesman.
Текст песни
Will it get some wind for the sailboat? And it could get for it is It could get the railroad for these workers And it could be where it is It could Franky It could be Franky It could be very fresh and clean It could be a balloon Oh these are the days my friends And these are the days my friends It could get some wind for the sailboat And it could get for it is It could get the railroad for these workers And it could get for it is were It could be a balloon It could be Franky It could be very fresh and clean All these are the days my friends And these are the days my friends It could be those ways Will it get some wind for the sailboat? And it could get for it is it It could get the railroad for these workers And it could get for it is So these are the days my friends And these are the days my friends But these days of 888 cents and 106 coins of change These are the days my friends and these are my days my friends Make a Toyota on these these Will it get some wind for the sailboat And it could for It could be Franky it could he very fresh and clean So it could be those ones So if you cash the bank of world traveler from 10 months ago Do you remember Hans the bus driver…, Well I put The red ball, blue ball two black and white balls. And Hans pushed on his brakes and the four balls went down to that. And Hans said, «Get those four balls away from the gearshift» All these are the days my Friends and these are the days my friends It could get the railroad for these workers. It could Would will it get some wind for the sailboat. And it Could get for it is The day with its cares and perplexities is ended and the night is now upon us. The night should be a time of peace and tranquility, a time to relax and be calm. We have need of a soothing story to banish the disturbing thoughts of the day, to set at rest our troubled minds, and put at ease our ruffled spirits And what sort of story shall we hear? Ah, it will be a familiar story, a story that is so very, very old, and yet it is so new. It is the old, old story of love Two lovers sat on a park bench with their bodies touching each other, holding hands in the moonlight There was silence between them. So profound was theire love for each other, they needed no words to express it. And so they sat in silence, on a park bench, with their bodies touching, holding hands in the moonlight Finally she spoke. «Do you love me, John ?» she asked. «You know I love you. darling,» he replied. «I love you more than tongue can tell. You are the light of my life. my sun. moon and stars. You are my everything. Without you I have no reason for being.» Again there was silence as the two lovers sat on a park bench, their bodies touching, holding handls in the moonlight. Once more she spoke. «How much do you love me, John ?» she asked. He answered: «How' much do I love you? Count the stars in the sky. Measure the waters of the oceans with a teaspoon. Number the grains of sand on the sea shore. Impossible, you say. Yes and it is just as impossible for me to say how much I love you «My love for you is higher than the heavens, deeper than Hades, and broader than the earth. It has no limits, no bounds. Everything must have an ending except my love for you.» There was more of silence as the two lovers sat on a park bench with their bodies touching, holding hands in the moonlight Once more her voice was heard. «Kiss me, John» she implored. And leaning over, he pressed his lips warmly to hers in fervent osculation…
Перевод песни
Будет ли ветер для парусника? И он мог бы получить за это. Она могла бы получить железную дорогу для этих рабочих, И она могла бы быть там, где она есть. Это может быть Фрэнки, Это может быть Фрэнки, Это может быть очень свежо и чисто. Это может быть воздушный шар. О, это те дни, когда мои друзья, И это те дни, когда мои друзья Могли бы получить ветер для парусника, И это могло бы получить за это. Он мог бы получить железную дорогу для этих рабочих, И он мог бы получить ее, если бы это был Воздушный шар, Он мог бы быть откровенным, Он мог бы быть очень свежим и чистым. Все эти дни-мои друзья, И эти дни-мои друзья, Это могут быть те пути, Будет ли ветер для парусника? И он мог бы получить за это? Он мог бы получить железную дорогу для этих рабочих, И он мог бы получить ее, Так что это дни моих друзей, И это дни моих друзей, Но в эти дни 888 центов и 106 монет перемен. Это дни, когда мои друзья, и это мои дни, когда мои друзья Делают "Тойоту" на этих, Будет ли ветер для парусника, И это могло Бы быть откровенно, он мог бы быть очень свежим и чистым. Так что это могут быть те самые. Так что если ты обналичишь банк путешественника с 10 месяцев назад. Помнишь, как Ганс, водитель автобуса ... я положил красный шар, синий шар, два черных и белых шара. и Ганс нажал на тормоза, и четыре шара упали на это. и Ганс сказал: "Убери эти четыре шара от шестеренки", все это-дни моих друзей, и это-дни моих друзей. Она могла бы заполучить железную дорогу для этих тружеников, она могла Бы заполучить ветер для парусника, и она Могла бы заполучить этот День с его заботами и недоумениями, и теперь ночь настала для нас. Ночь должна быть временем спокойствия и умиротворения, временем расслабляться и быть. у нас есть потребность в успокаивающей истории, чтобы прогнать тревожные мысли дня, успокоить наши беспокойные умы и успокоить наших взъерошенных духов, И какую историю мы должны услышать? Ах, это будет знакомая история, история, которая очень, очень старая, и все же она такая новая. это старая, старая история любви. Двое влюбленных сидели на скамейке в парке, прикасаясь друг к другу, держась за руки в лунном свете. Между ними царила тишина, такая глубокая любовь друг к другу, им не нужно было слов, чтобы выразить это, и они сидели в тишине, на скамейке в парке, прикасаясь к своим телам, держась за руки в лунном свете. Наконец она заговорила: » Ты любишь меня, Джон? "- спросила она « " ты знаешь, я люблю тебя. дорогой, "ответил он." я люблю тебя больше, чем может сказать язык. Ты-свет моей жизни. Мое солнце. луна и звезды. Ты-все для меня. без тебя у меня нет причин для этого. "снова была тишина, когда двое влюбленных сидели на скамейке в парке, их тела касались, держали руки в лунном свете. еще раз она сказала « » как сильно ты любишь меня, Джон? «она спросила:" как сильно я люблю тебя?" ты? считай звезды в небе, измеряй воды океанов чайной ложкой, считай песчинки на морском берегу, ты говоришь, что это невозможно. Да, и для меня так же невозможно сказать, как сильно я люблю тебя: «моя любовь к Тебе выше небес, глубже Аида и шире Земли. она не имеет границ, не имеет границ. все должно иметь конец, кроме моей любви к тебе». Было больше тишины, когда двое влюбленных сидели на скамейке в парке, прикасаясь к своим телам, держась за руки в лунном свете. Еще раз ее голос был услышан:» Поцелуй меня, Джон", - она умоляла, и, наклонившись, он прижал губы к ее сердцу в пылком оскулатуре...
