Micah Blue Smaldone - The Clearing текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Clearing» из альбома «Leaves of Life» группы Micah Blue Smaldone.

Текст песни

On the trunks of fallen trees In a clearing freashly felled The pitch will sweatly smell The vulgar men will yell All within ear shot of the last tenable plot for which our fathers fought And I will beg of you to heed this awful crew in silence out of view For if they take you in they’ll fall upon your skin For what you hold within And caste your frame aside They’ve taken fat brides And carved their soft sides And left them out of doors Where lesser beasts roared And eagle vultures soared But tie not your summer dress let free your lily breast And take the winds caress Beyond the hands of man Who tear what cannot mend Who break what cannot bend Who build a fearful court To house their wicked sport What silver heads exhort That guilty they are not Of blood forever rot The sun will never clot So clip the angels wings And let the axis swing Till arms are aching And blades have fallen deep For even they must sleep And shelter they must seek Admist their own debris But yonder stands a tree And in its shadowy May take a deeper kiss untress the broken fist To love, is to resist Be old, enbittered flow And the wind again will blow And the forest again to grow And your eyes again will shine Like the pitch of the ancient pines

Перевод песни

На стволах упавших деревьев, На поляне, обрывисто вырубленной, Поле вспотеет, запахнет Вульгарными мужиками, будут кричать Все в ушах, снятые с последнего сюжета, за который сражались наши отцы. И я буду умолять тебя прислушаться к этой ужасной команде в тишине вне поля зрения, Если они примут тебя. они упадут на твою кожу за то, что ты держишь внутри, и отбросят твою раму в сторону, они взяли толстых невест и вырезали их мягкие стороны и оставили их за дверями, где ревели меньшие звери, и стервятники Орла взлетели, но не связали твое летнее платье, освободи свою грудь Лилии и возьми ветры, ласкающие за руки человека, который не может исправить то, что не может. Кто ломает то, что не может согнуться, Кто строит Страшный суд Для своего злого спорта, Что серебряные головы увещевают, Что виновные не Гниют вечно. Солнце никогда не сгустится. Так обрежьте Крылья Ангелов и пусть ось качается, пока руки не болят, а лезвия падают глубоко, потому что даже они должны спать и приютить, они должны искать, впускайте свои собственные обломки, но там стоит дерево, и в его тени может произойти более глубокий поцелуй, чтобы разорвать сломанный кулак, чтобы любить, чтобы сопротивляться старости, яростному потоку, и ветер снова будет дуть, и лес снова вырастет, и ваши глаза снова засияют, как смоль древних сосен.