Mic Geronimo - Things Change текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Things Change» из альбома «The Natural» группы Mic Geronimo.
Текст песни
I am your Majesty, Acolytes, follow thee, arise from the earth, we are filth and dirt. The Stench of man, vile, taints our land. Butcher with our dirks, buried in filth and dirt. From the marsh to the mire, light your torches afire, the human tribe as feed and fodder, sacrifices for Goblin Kaiser. Trudging through the thicket, Commoner senses wicked. His glove to his sheath, path is foul, soil wreaks. Jagged trees, carved faces, begin to creek, «Beware of the beast, soul is foul, his will wreaks.» A lumbering crag of slag and waste, furrows of corpses in his wake. From the marsh to the mire, light your torches afire, the human tribe as feed and fodder, sacrifices for Goblin Kaiser. Fearless tremble, blasted by his axe. Nobility cut down hack by hack. A feast of nobles, headless at the table. Ripped from their barren shoulders to their necks. From the marsh to the mire, light your torches afire, the human tribe as feed and fodder, sacrifices for Goblin Kaiser. Goblin Kaiser, «Alas I have sniffed you out. You wreak of man! Greet my biting snout.» Commoner, «No it is I, Commoner now King, your demise is my golden sheath. Now great Arcturus, carve him piece by piece.»
Перевод песни
Я твой Величество, Помощники, следуй за тобой, восстань с земли, мы грязные И грязь. Зловещий человек, мерзкий, оскверняет нашу землю. Мясник с нашими перками, погребенный в грязи и грязи. От болота до болота зажигайте факелы, человеческое племя как корма и корма, жертвы для Гоблина Кайзера. Прогуливаясь через чащу, Общежитие чувствует себя злым. Его перчатка на ножны, дорожка грязная, земля разламывается. Зубчатые деревья, резные лица, начинают рулить: «Остерегайтесь зверя, душа грязная, его воля выйдет». Громоздкая скала шлака и отходов, борозды трупы на его пути. От болота до болота зажигайте факелы, человеческое племя как корма и корма, жертвы для Гоблина Кайзера. Бесстрашный трепет, взорванный его топором. Благородство срубало взломать. Праздник дворян, без головы на столе. Вырвались с их бесплодных плеч на шею. От болота до болота зажигайте факелы, человеческое племя как корма и корма, жертвы для Гоблина Кайзера. Гоблин Кайзер: «Увы, я вынюхал тебя. Вы попадаете в человека! Приветствую мою кусающую морду. »Обыватель:« Нет, это я, ваша смерть - моя золотая оболочка. Теперь великий Арктур, вырезать его по частям ».
