Mesut Kurtis - Al-Burdah текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Al-Burdah» из альбома «The Best of Islamic Music Vol. 1» группы Mesut Kurtis.
Текст песни
Mawlaya salla wa sallim daiman abada ‘Ala habibika khayril khalqi kullihimi O my Master, send your salutations and blessings forever Upon Your Beloved, the best of the whole of creation Muhammadun sayyidul kawnayni wath thaqalayn Wal fariqayni min ‘urbin wa min ‘ajami Muhammad is the master of the two worlds and of Man and the jinn Leader also of the Arabs, non-Arabs and their kin Huwal habibul ladhi turja shafa’atuhu Likulli hawlin minal ahwali muqtahami Beloved by Allah is he upon whose pleading we depend From terrors of the Day of Judgement, which on us descend Thummar ridha ‘an Abi Bakrin wa ‘an ‘Umarin Wa ‘an ‘Aliyyin wa ‘an ‘Uthmana dhil karami Then we ask You to be pleased with Abu Bakr, ‘Umar, ‘Ali and ‘Uthman the generous one Ya rabbi bil Mustafa balligh maqasidana Waghfir lana ma mada ya wasi’al karami O my Lord! with the Elect One make us attain our goals And forgive us for what has passed, O Most Munificent One!
Перевод песни
Маулия Салла уа саллим дайман Абада Алла хабибика хайрил Халки куллихими. О, мой господин, ниспошли свои приветствия и благословения навеки На своего возлюбленного, лучшего из всего творения. Мухаммадун сайидуль кавнайни уатх тхакалайн Валь фарикайни Минь урбин уа Минь Аджами Мухаммад-повелитель двух миров, Человек и лидер джиннов, А также арабы, неарабы и их родственники. Хуваль хабибуль ладхи Турья шафаатуху Ликулли хавлин Минал ахвали муктахами, Возлюбленный Аллахом, - это тот, от чьей мольбы мы зависим От ужасов Судного дня, который нисходит от нас. Thummar ridha 'an Abi Bakrin wa' an 'Umarin Wa' an 'Aliyin wa' an ' Uthmana dhil karami Тогда мы просим вас быть довольными Абу Бакром, Умаром, Али и Усманом, великодушным. Йа Рабби бил Мустафа Балли макасидана Вагфир Лана Ма МАДА йа васиал карами. О, мой Господь! с избранным мы достигнем наших целей И простим нам то, что прошло, О самый щедрый!
