Melanie - I Really Loved Harold текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «I Really Loved Harold» из альбома «Born To Be» группы Melanie.
Текст песни
Born To Be I Really Loved Harold They told me when I was little I’d go to heaven, if I was good. Now I’m a long way from little 'Cause I tried to find heaven, 'cause I thought that I could I thought that I could. And I thought I loved Harold and I really loved John, I really loved Alphy and I almost loved Tom. I loved them so easy and I loved them so free, So I don’t think that heaven will wanna love me. Hallo, song of the willow, The dreams under my pillow turned to tears that I cried. Beauty and love are our riddle, Never to answer but always to try, And boy, did I try? I tried with Harold and I tried with John, I tried with Alphy and almost with Tom. I left myself open for the whole world to see, Now the world is the heaven that won’t accept me. I said goodbye to Harold and goodbye to John, Goodbye to Alphy and goodbye to Tom 'Cause I loved them so easy and I loved them so free, So I don’t think that heaven will wanna love me. Oh say, can you see, by the dawn’s early light No light will shine me?
Перевод песни
Рожден, чтобы быть Я действительно любил Гарольда Мне сказали, когда я был маленьким Я бы пошел на небеса, если бы я был хорош. Теперь я далеко от маленького Потому что я пытался найти небо, потому что я думал, что могу Я думал, что смогу. И я думал, что люблю Гарольда, и я действительно любил Джона, Я действительно любил Альфию, и я почти любил Тома. Я любил их так легко, и я любил их так свободно, Поэтому я не думаю, что небеса захотят полюбить меня. Hallo, песня ивы, Сны под моей подушкой превратились в слезы, которые я плакал. Красота и любовь - наша загадка, Никогда не отвечать, но всегда стараться, И мальчик, я попробовал? Я пытался с Гарольдом, и я попробовал с Джоном, Я пытался с Альфий и почти с Томом. Я оставил себя открытым для всего мира, чтобы видеть, Теперь мир - это небо, которое не примет меня. Я попрощался с Гарольдом и прощался с Джоном, До свидания с Альпой и до свидания с Томом Потому что я любил их так легко, и я любил их так свободно, Поэтому я не думаю, что небеса захотят полюбить меня. О, скажите, видите ли, к раннему свету рассвета Меня не осветит свет?