Melanie Doane - Babe In The Woods текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Babe In The Woods» из альбома «Shakespearean Fish» группы Melanie Doane.

Текст песни

For all that I have learned For all I have discovered For all my knowing glances The counsel I’ve imparted I’m still a babe in the woods Refusing to see this place is a forest of fools For all my awareness For all my knowability For all my good intentions And my advanced philosophy I’m still a babe in the woods Refusing to see this place is a forest of fools Cinderella took a chance Snow White used her influence Red Riding Hood knew what to wear And Goldilocks she dared to dare But in the end They’re all just babes in the woods Living happy ever after in this forest of fools Thought honestly was noble Thought truth was my friend Thought I’d fend off the Big Bad Wolf Never thought I’d be misled Oh I’m just a babe in the woods Refusing to see this forest of fools… Where is my voice (swallowed by fear) So much the better to hear you with my dear Misrepresented and misunderstood By wolves in sheeps' clothing So what is the moral of these tales so tall Does anybody really care Who’s the fairest of them all I remain a babe in the woods Stumbling through This place, this forest of fools

Перевод песни

За все, что я узнал, за все, что я обнаружил, за все мои знающие взгляды, совет, который я дал, я все еще младенец в лесу, отказывающийся видеть, что это место-лес дураков, за все мое осознание, за всю мою узнаваемость, за все мои благие намерения и мою передовую философию, я все еще младенец в лесу, отказывающийся видеть, это место-лес дураков. Золушка рискнула. Белоснежка использовала свое влияние, Красная Шапочка знала, что надеть, А Златовласка осмелилась осмелиться, Но в конце концов ... Они все просто детки в лесу, Живущие счастливо, когда-либо в этом лесу дураков, Которые, честно Говоря, считались благородными, правда была моим другом, Я думал, что смогу отбиться от большого плохого волка. Никогда не думал, что меня обманут. О, я всего лишь младенец в лесу, Отказывающийся увидеть этот лес дураков... Где мой голос (поглощенный страхом)? Так что лучше слышать тебя вместе с моими дорогими, Искаженными и непонятыми Волками в одежде овец. Так в чем же мораль этих сказок? Кому-нибудь действительно не все равно? Кто самый прекрасный из всех? Я остаюсь младенцем в лесу, Спотыкаясь. Это место, этот лес дураков.