MC Frontalot - This Old Man текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «This Old Man» из альбома «Nerdcore Rising» группы MC Frontalot.

Текст песни

I keep gettin' older and hairier on my neck, back, and derriere but not atop the pate. Dear DNA, let’s negotiate! I’ll trade the fading vision, you could have that back plus the 30-year-old-man belly is kind o' wack. My hearing is nearing deafness and I wheeze. Yo please save me from the wrist hurt disease. It’s infeasible that these, a full list of ailments, should do anything but accrue. I’m 'a fail ten times out of ten to age in reverse like Mork. Is there anything sadder than a dork for whom the new hotness is not just inaccessible, it’s grumbled against? You kids, reduce your decibels! Don’t make me come over there and shake my cane. This old man, he rhymed once he put up some valiant fronts with a wick-wack bitter lack of youthfulness and charm this old man kept rhyming on. Joints creaking while I squeak around the stage, hella grandmothers tellin' me I ought to act my age. Deranged already, I don’t got no brain medicine. If we were runnin' out of food on a boat, I’d get jettisoned or eaten. I’m unsweetened. Don’t tell me that I got the shortest straw, I’m not a cretin. Just a little senile and gassy and slow but I bet I’m very salty and I could still row. Let’s gobble on the infant. Infants are useless. Also very soft, which is good, 'cause I’m toothless. Come on kids, you wanna get rescued or what? Don’t mumble all amongst yourselves. Speak up! I lost my earhorn the other day on the bus. You would think by the way you whippersnappers make a fuss that I said something crazy, profound, or obscene. Wait, where’d the ocean go? Where have you taken me? This old man, he rhymed twice he found this would not suffice with a wick-wack bitter lack of youthfulness and vim this old man was dour and grim. Now Frontalot’s shopping for the top of the hill. Should have bought a burial plot as soon as I got ill, but I foolishly thought that I could put it off; now I’m ghoulishly fraught with a. Soft in the head, hard in the disposition: how’d I earn this intractable attrition of the vigor that I figured would be mine for life? Is there no upside? Well, the rhymes are rife! Every year I’m alive, add to my vocabulary. Gonna do it till I’m staring at the ceiling in the mortuary. Plus I’m probably wise by now and could do all the things old people talk about like count pills, argue bills at diners, get a little tiny funky car and be a shriner, go to the haberdasher so I could look dapper, get stroke and forget I’m too old to be a rapper… This old man, he rhymed thrice he spoke a thin gruel of lies with a wick-wack bitter lack of youthfulness and spunk this old man’s rhymes was bunk. This old man, he rhymed lots rhymed till he grew liver spots with a wick-wack bitter lack of youthfulness and cheer why he rhymed remains unclear.

Перевод песни

Я все время становлюсь старше и причудливым на моей шее, спине и дерриере Но не поверх паштета. Дорогая ДНК, давайте договоримся! Я куплю затухающее зрение, вы могли бы вернуть это обратно Плюс живот 30-летнего мужчины добрый. Мой слух приближается к глухоте, и я хрипеть. Да, пожалуйста, спаси меня от боли в области запястья. Невозможно, чтобы они, полный список недугов, Должен делать что-либо, кроме начисления. Я «провал десять» Раз из десяти до возраста в обратном направлении, как Морк. Есть ли что-то более печальное, чем дорка для которых новая жара не просто недоступна, это ворчит? Вы, дети, уменьшите свои децибелы! Не заставляй меня приходить туда и трясти мою трость. Этот старик, он рифмовал однажды Он поднял некоторые доблестные фронты С уродливым отсутствием юности и очарования Этот старик продолжал рифмовать. Суставы скрипят, когда я скрипирую вокруг сцены, Хелла бабушки говорят мне, что я должен действовать в своем возрасте. Уже утерянный, у меня нет мозговой медицины. Если бы мы были изгнаны из лодки на лодке, меня отбросили или съеден. Я несладкий. Не говорите мне, что у меня самая короткая солома, я не кретин. Просто маленький старческий, газовый и медленный но я держу пари, что я очень солен, и я все еще могу поехать. Давайте поедаем ребенка. Младенцы бесполезны. Также очень мягкий, что хорошо, потому что я беззубый. Давай, дети, ты хочешь получить спасение или что? Не расхохотайтесь между собой. Высказываться! На днях я потерял свой слух в автобусе. Вы могли бы подумать, что вы, сумасшедшие, Что я сказал что-то сумасшедшее, глубокое или непристойное. Подождите, куда идет океан? Где ты меня взял? Этот старик, он рифмовал дважды Он обнаружил, что этого недостаточно с wick-wack горькой нехваткой молодости и vim Этот старик был суровым и мрачным. Теперь Frontalot совершает покупки на вершине холма. Должен был купить участок захоронения, как только я заболел, Но я по глупости думал, что могу отложить это; Теперь я омерзительно чреват. Мягкий в голове, жесткий в расположении: Как бы я заслужил эту неразрешимую потерю от силы, которую, как я полагал, будет моей на всю жизнь? Нет ли роста? Ну, рифмы изобилуют! Каждый год я жив, добавляю к своему словарю. Собираюсь делать это, пока я не смотрю на потолок в морг. Плюс я, наверное, сейчас мудр И мог делать все, о чем говорят старые люди Как таблетки счета, спорить законопроекты у посетителей, Получить маленький крошечный фанки автомобиль и быть shriner, иди к галантерейщику, чтобы я мог выглядеть глупо, Получить удар и забыть, что я слишком стар, чтобы быть рэппером ... Этот старик, он рифмовал трижды Он говорил тонкую кашу лжи с wick-wack горькой нехваткой молодости и spunk рифмы этого старика были койками. Этот старик, он рифмовал много Рифмуется, пока не вырастет пятна печени с остроумным безжалостным отсутствием молодости и приветствия Почему он рифмован, остается неясным.