Mc 900 Ft. Jesus - The City Sleeps текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The City Sleeps» из альбомов «Nettwerk: 30 Years of Music» и «Welcome to My Dream» группы Mc 900 Ft. Jesus.
Текст песни
Stealing down an alley on a cold dark night I see a halo in the rain around the street light I stop and look, and listen to the sound As the raindrops penetrate the silence all around Alone, I gaze into the glistening street The distant thunder echoing my heartbeat Urging me on to a secret goal Away from the light from this lamp on a pole So I turn, slip away into the rain Drifting like a spirit through the shadows in the lane Clutching the tools of my trade in my hand An old box of matches and a gasoline can Darkness envelopes the scene like a shroud A veil of emptiness hangs from the clouds Filling up the cracks in this desolate place Cradled by the night in an icy embrace I move through the town like a ghost in the rain A dim reflection in a dark window pane Blackness beckons from every side Creeping all around like an incoming tide A broken window in an empty house I slip inside and begin to douse The whole place with the fuel that will feed the fire And push back the night, taking me higher On out of the darkness in a deafening roar The match in my hand is the key to the door A simple turn of the wrist will suffice To open a passage to paradise I pause, I think about the past and the gloom The smell of gasoline permeates the room Everyone has a little secret he keeps I light the fires while the city sleeps The match makes a graceful arc to the floor And time stands still as I turn for the door Which explodes in a fireball and throws me to the street I hit the ground running with the flames at my feet Reaching for the night which recoils from the fire The raindrops hiss like a devilish choir Dying in the flames with a terrible sound Calling all the names of the sleepers all around But then in the arms of the night, they lay Their dreams, sprout wings, and fly away Out of the houses in a gathering flock Swarming overhead as I hurry down the block I make my escape with the greatest of ease And safe in the darkness, I drop to my knees The light in this window, my hand on the latch I reach in my pocket, and pull out a match (The majesty and burning of the child’s death I shall not murder The mankind of her going with a grave truth Nor blaspheme down the stations of the breath With any further Elegy of innocence and youth Deep with the first dead lies London’s daughter Robed in the long friends The grains beyond age, the dark veins of her mother Secret by the unmourning water Of the riding Thames After the first death, there is no other)
Перевод песни
Кража по переулку холодной темной ночью. Я вижу нимб под дождем вокруг уличного фонаря. Я останавливаюсь и смотрю, и слушаю звук, Когда капли дождя проникают в тишину вокруг. В одиночестве я смотрю на сверкающую улицу, отдаленный гром эхом отдает мое сердцебиение, призывая меня к тайной цели, вдали от света от этой лампы на шесте, поэтому я поворачиваюсь, ускользаю в дождь, дрейфующий, как дух, сквозь тени на полосе, сжимающий в руке инструменты моей торговли, старая коробка спичек и бензин могут окутать сцену, словно саван, завеса пустоты свисает с облаков, заполняя трещины в этом пустынном месте, опустошенном ночью в ледяных объятиях. Я двигаюсь по городу, как призрак под дождем, Тусклое отражение в темном оконном стекле. Чернота манит со всех сторон, Ползая повсюду, как прилив, Разбитое окно в пустом доме, Я проскальзываю внутрь и начинаю обливать Все место топливом, которое будет питать огонь И отталкивать ночь, уводя меня выше Из темноты в оглушительный рев, Спичка в моей руке-ключ к двери. Простого поворота запястья будет достаточно, Чтобы открыть проход в рай. Я останавливаюсь, я думаю о прошлом и мраке, Запах бензина проникает в комнату. У каждого есть маленький секрет, который он хранит. Я зажигаю огни, пока город спит, спичка делает изящную дугу на пол, и время замирает, когда я поворачиваюсь к двери, которая взрывается в огненном шаре и бросает меня на улицу, я падаю на землю, бегу с пламенем у моих ног, достигая ночи, которая вырывается из огня, капли дождя шипят, как дьявольский хор, умирающий в огне с ужасным звуком, взывающим ко всем именам спящих вокруг. Но затем в объятиях ночи они возлагают Свои мечты, взращивают крылья и улетают. Из домов в собирающейся Стае, роющейся над головой, когда я спешу вниз по кварталу, Я совершаю свой побег с величайшей легкостью И безопасностью во тьме, я падаю на колени. Свет в этом окне, моя рука на замке. Я тянусь в карман и вытаскиваю спичку ( величие и сожжение смерти ребенка Я не убью человечество ее, идущее с глубокой правдой или богохульством вниз по станциям дыхания, с какой-либо еще элегантностью невинности и молодости, глубоко с первой мертвой ложью, дочь Лондона, облаченная в длинных друзей, зерна за пределами возраста, темные вены ее матери, Тайна нераскрытой водой верховой Темзы после первой смерти, нет другого)
