Maxime Le Forestier - Dialogue текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Dialogue» группы Maxime Le Forestier.
Текст песни
«Avec ce que j'ai fait pour toi», Disait le père, «Je sais, tu me l'as dit déjà.», Disait l'enfant. «J'en demandais pas tant. Je suis là pour Tourner autour De cette terre Tant que je suis vivant.» «Vivant, qui t'a donné la vie ?», Disait le père. «Si c'est Pour la passer ici», Disait l'enfant, «Tu as perdu ton temps. Si les fumées Des rues fermées Te sont légères, Moi j'ai besoin du vent.» «Et si tu venais à mourir ?», Disait le père. «On est tous là pour en finir», Disait l'enfant, «Mais peu importe quand. Je ne suis né Que pour aller Dessous la terre Et l'oublier avant.» «Nous, on vivait pour quelque chose.», Disait le père. «Vous êtes morts pour pas grand chose.», Disait l'enfant. «Je n'en ai pas le temps Si, pour garder Les mains liées, Il faut la guerre, Moi je m'en vais avant.» «Ce monde, je l'ai fait pour toi.», Disait le père. «Je sais, tu me l'as dit déjà.», Disait l'enfant. «J'en demandais pas tant. Il est foutu Et je n'ai plus Qu'à le refaire Un peu plus souriant Pour tes petits enfants.»
Перевод песни
«С тем, что я сделал для вас, Сказал отец, «Я знаю, ты уже сказал мне», Сказал ребенок. «Я не спрашивал так много. Я здесь, чтобы Поворот С этой земли Пока я жив. «Живя, кто дал вам жизнь?», Сказал отец. «Если это Чтобы передать его здесь, Сказал ребенок, «Ты потерял время. Если пары Закрытые улицы Те светлые, Мне нужен ветер. «А если вы должны умереть?», Сказал отец. «Мы все здесь, чтобы закончить, Сказал ребенок, «Но неважно. Я родился Чтобы пойти Под землей И забудь об этом раньше. «Мы что-то жили», Сказал отец. «Вы умерли не так много». Сказал ребенок. «У меня нет времени Если, чтобы сохранить Руки связаны, Это требует войны, Я пойду. «Этот мир, я сделал это для тебя», Сказал отец. «Я знаю, ты уже сказал мне», Сказал ребенок. «Я не спрашивал так много. Его трахают И я не Это для повтора Немного улыбаясь Для твоих малышей.
