Maurice Fanon - Jacques Machin текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Jacques Machin» из альбома «Bravo à Maurice Fanon» группы Maurice Fanon.
Текст песни
On s’en souvient certains matins A l’heure de la première chanson De ce copain Jacques machin Dont on ne sait plus ni le nom Ni en quel lieu pour quelle raison On s’est un jour donné la main Ni a quel feu, par quelle chanson On a trompé la même faim Ni à quel jeu à quel mouron On a nourri le même serin On s’en souvient certains matins A l’heure de la première trahison De ce copain Jacques machin Dont on ne sait plus ni le nom Ni sur quel banc de quel jardin On a perdu notre latin Ni pour quelle fleur pour quel jupon En étant même venus aux mains On a craché dans un juron La même dent le même chagrin On s’en souvient certains matins A l’heure de la première prison De ce copain Jacques machin Dont on ne sait plus ni le nom Ni a quelle vigne à quel raisin On a volé le même grain Ni a quelle santé de païen On a tiré le même vin Ni à quel nom de quel bottin On a botté le même train On s’en souviendra un matin A l’heure de la dernière oraison De ce copain Jacques machin Dont on ne sait plus rien sinon Qu’il était brun qu’il était blond Et bien peu tête de cochon Qu’on a vécu tout de son long Sans jamais savoir dire non Qu’il a vécu et pour de bon Sans autre nom que son prénom
Перевод песни
Вспоминается как-то утром В час первой песни От этого приятеля Жака Мачина Чье имя мы не знаем Ни в каком месте по какой причине Однажды мы подали друг другу руки. Ни к какому огню, по какой песне Нас обманул тот же голод Ни к какой игре, ни к какой муроне Мы кормили того же Серина. Вспоминается как-то утром В час первого предательства От этого приятеля Жака Мачина Чье имя мы не знаем Ни на какой скамейке в каком саду Мы потеряли нашу латынь Ни за какой цветок, ни за какую юбку Даже взявшись за руки Мы сплюнули в ругань. Тот же зуб, то же горе Вспоминается как-то утром В час первой тюрьмы От этого приятеля Жака Мачина Чье имя мы не знаем Ни к какой лозе, ни к какому винограду Украли же зерно Ни к какому языческому здоровью Потянуло тем же вином. Ни к какому имени какого Боттина Мы пнули один и тот же поезд. Как-нибудь утром вспомним В час последнего оратора От этого приятеля Жака Мачина О котором мы ничего не знаем, кроме Что он был коричневый, что он был блондин И хотя немного свинья голова Что мы прожили всю свою долгую Не зная, как сказать нет Что он жил и навсегда Без имени, кроме имени
